The Movie Database Support

Please, I cannot translate Gal Gadot to Czech https://www.themoviedb.org/translate/person/90633-gal-gadot?language=cs-CZ

And please, the names shouldn't be translated. It shouldn't be used *GalcGadotová". Is it possible to remove to all foreign she actress?

Thank you

3 replies (on page 1 of 1)

Jump to last post

There seems to be a bug in the creation of the new Czech translation of Gal Gadot's profile. I have already reported it.

As for "translations" of names, there are no set guidelines yet, but I think we should follow national customs. In the case of Czech versions of foreign actresses' names, the rules of Czech grammar allow (or in some cases recommend) the "přechýlení" (there is no English equivalent to this term) of names into Czech, e.g. Brigitte Bardot = Brigitte Bardotová, except in cases where it is customary to use an "nepřechýlené" name, e.g. Edit Piaf, Gina Lolobrigida. Since the Czech "translation" is strictly for Czech users, I won't prevent anybody from adding a "přechýlená" female name, but I don't do it myself.

As for actress Gal Gadot in particular, the Czech Wikipedia, for example, uses a "přechýlenou" form of her name Gal Gadotová. Therefore, I see no reason to prevent Czech users from adding this form to the Czech "translation".

Thank you for your reply. About name translations, yes, we have "přechýlené" name, but it should be used only for Czech names. I don't know, if there is rule for translations, but lot of english teachers told, that names shouldn't be translated. It means that all names should be same as in passport (for example). I tried to find any recommendation and I found some Czech article (https://didacticus.cz/prechylovani-prijmeni) that says, "přechýlení" should use everywhere in Czech, but for known people like actress it shouldn't be.

Thank you for discussion. I would like to keep names as it is :-)

I will do some research into it and then I'll decide what form to use. The truth is, that except for the Czech Wikipedia, most of the other big Czech DBs (filmovyprehled.cz, National Library, all TV nation-wide broadcasters, csfd.cz, fdb.cz...) use "nepřechýlenou" version of female names.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login