18 部电影

Jacques Peretti travels to the Cayman Islands to investigate the controversial British tax haven - a place with the population of Bognor Regis but a trillion pounds in the bank.

2024 年 12 月 05 日

Trying to deceive the Treasury has been a very tempting option for Andrés (Quim Gutiérrez), but he didn't count on them ending up getting caught. And that is exactly what has happened to him. In addition to the million-dollar fine that has fallen on him, he must now move his offices to the Los Caños neighborhood, in the most marginal suburb of the capital, or so it seems to him. But Andrés was taking advantage of a juicy subsidy for having his headquarters there, without him having ever set foot in the neighborhood. Reluctantly, he and his employees move to Los Caños and that is not as bad as they expected... It is worse.

1987 年 08 月 20 日

Struggling worker tries his luck in the stock market - with great success. But it doesn't last.

1973 年 02 月 07 日

A police brigade and a financial brigade are sent to Switzerland to dismantle a banking sector.

2006 年 09 月 15 日

坐落于西印度群岛的加曼群岛,椰林树影,水清沙幼,与比邻的迈阿密城不过1个多小时机程。岛上居民过4万,近一半都是来自世界各地的移民与商人,混迹在五颜六色的人群中,或许是迈阿密破产商人瑞德雷(比尔·帕克斯顿)能想到的最好藏身方法,于是在联邦政府正式上门追讨他欠下的巨额税务之前他就带着女儿琵葩和百万美圆逃到了远在五百公里外的热带小岛了。瑞德雷上岛的第一件事便是四处打听可以帮助他洗掉一百万黑钱的银行,却没注意到女儿初来乍到就被本地小混混弗里兹(Victor Rasuk)迷得忘乎所以,更没想到弗里兹背后的大债主-岛上的黑帮头子(斯蒂芬·迪兰)-也盯上了他。

2020 年 12 月 11 日

这部电影里,德鲁·巴里摩尔将一人分饰两角。电影讲述过气电影明星Candy因为逃税被捕,雇佣了一个失业的、仰慕她的替身Paula代替她做社区服务。两人发展了一种奇怪的相互依赖关系,明星本人为了逃避成名带来的压力,生活中越来越多地使用这位替身来代替自己。

最终,Paula取代了Candy的身份、事业甚至男友,把Candy踢出了自己的家。Candy被迫第一次在真实的世界中生存,Paula过着梦想中的名人生活,直到男友发现真相。

泽根饰演史蒂夫,一个有抱负的小说家,也是网恋者,史蒂夫与Candy的关系只在网上,他从未见过Candy,当终于相见后,史蒂夫发现自己陷入了三角恋,在这位前电影明星和她的替身之间左右为难。

Thanasis an honest tax official in the tax office. He can not cope and has trouble providing the family of the necessities. So the wife is forced to go to work in a factory as a result not seen at all. !!!

1955 年 08 月 19 日
1935 年 09 月 14 日

小报编辑Bill Bradford实际上是国税局的的代理人,他的任务是寻找逃税证据扳倒黑老大Alexander Carston。

2018 年 10 月 06 日

A documentary feature film about the biggest global corruption scandal in history, and the hundreds of journalists who risked their lives to break the story.

1959 年 04 月 24 日

Accident-prone Fingers runs a pretty unsuccessful gang. They try and rob wealthy but tricky Billy Gordon - who distrusts banks and fears the Inland Revenue - but he sees Fingers and the boys off. So they decide to kidnap his daughter, only to end up with his wife Lucy. Gordon makes out he couldn't be more pleased, spuring Lucy to take charge of the hopeless bunch of villains.

1947 年 11 月 25 日

年轻英俊的杰弗·贝莱是一个小镇上的私家侦探,他有一段不可告人的过去一直困扰着他,但他却不肯告诉别人。一天,一个名叫怀特·斯特林的赌棍叫他跟他碰头。在去碰头的路上,杰弗·贝莱告诉他的女朋友安他自己过去的故事:杰弗曾经被斯特林雇佣作为他的眼线,去跟踪斯特林情妇凯西。凯西用枪射击斯特林,并且带着四万块钱跑掉了。杰弗追踪凯西,到了阿卡普尔科。在那里,令人愉快的凯西使得杰弗忘掉了所有关于斯特林的事情。故事回到现在,怀特·斯特林伟杰弗安排的工作是一个陷阱,但是聪明的杰弗在被陷害得更深之前谨慎地选择了离开。

1987 年 06 月 03 日

  在30年代的芝加哥,禁酒令的颁行使贩卖私酒成了 极为有利可图的行当。黑帮首领卡邦使用暴力手段控制着走私酒的市场,犯下了累累罪行。新来的联邦官员纳斯决心打击酒类走私的活动,但他的第一次行动却因走漏了消息而以失败告终。    在一位老警员马龙的领导下,纳斯重新振作起来,并且组成了一个行动小组,独立进行打击酒类走私的活动。纳斯摧毁了卡邦的地下仓库,并且拒绝了卡邦的贿赂。邪恶的卡邦对纳斯发出了威胁。但纳斯毫不妥协,又在边境查获了卡朋的走私车队,并且抓到了卡帮的一位重要手下。马龙设法迫使他答应作指控卡帮的证人,但就在法庭外的电梯里,证人和行动小组的一位成员却都被卡邦的手下所暗杀。愤怒的纳斯前去找卡邦算帐,被老练的马龙制止。马龙从卡邦相勾结的警察局长那里得到了情报。    然而,就在纳斯前往马龙家时,马龙已经被卡朋的杀手袭击,生命垂危,依据马龙所留下的线索,纳斯等人前往车站埋伏,一场枪战过后,抓住了卡邦的记帐员。卡邦以逃税的罪名被起诉,卡邦的手下又企图采取 行动,但却被纳斯察觉,在经过一番效量后,纳斯除掉了杀手,为朋友们报了仇,同时,他还得到了一份卡邦的行贿名单。 在法庭上,纳斯巧妙地使卡邦被判有罪。 这场较量,终于以正义战胜邪恶而结束。  

2022 年 03 月 22 日
2015 年 08 月 27 日
2012 年 11 月 28 日

Zambia's copper resources have not made the country rich. Virtually all Zambia's copper mines are owned by corporations. In the last ten years, they've extracted copper worth $29 billion but Zambia is still ranked one of the twenty poorest countries in the world. So why hasn't copper wealth reduced poverty in Zambia? Once again it comes down to the issue of tax, or in Zambia's case, tax avoidance and the use of tax havens. Tax avoidance by corporations costs poor countries and estimated $160 billion a year, almost double what they receive in international aid. That's enough to save the lives of 350,000 children aged five or under every year. For every $1 given in aid to a poor country, $10 drains out. Vital money that could help a poor country pay for healthcare, schools, pensions and infrastructure. Money that would make them less reliant on aid.

2018 年 10 月 07 日

On the heels of The New York Times' breaking news story revealing new information about President Trump’s financial history, David Barstow, Russell Buettner and Susanne Craig expose the untold story of how Donald Trump became rich.

2022 年 10 月 05 日

Two years ago, Rex Mose committed tax fraud, setting in motion a series of events leading to the fall of the Wisconsin government. Now, two former IRS agents must regain their knowledge of taxation in order to put Mose’s tyranny to an end.

找不到电影或剧集?登录并创建它吧。

全站通用

s 聚焦到搜索栏
p 打开个人资料菜单
esc 关闭打开的窗口
? 打开键盘快捷键窗口

在媒体页面

b 返回(或返回上级)
e 进入编辑页面

在电视季页面

(右箭头)下一季
(左箭头)前一季

在电视集页面

(右箭头)下一集
(左箭头)前一集

在所有图像页面

a 打开添加图片窗口

在所有编辑页面

t 打开翻译选择器
ctrl+ s 提交

在讨论页面

n 创建新讨论
w 切换关注状态
p 设为公开 / 私密讨论
c 关闭 / 开放讨论
a 打开活动页
r 回复讨论
l 跳转至最新回复
ctrl+ enter 发送信息
(右箭头)下一页
(左箭头)前一页

设置

想给这个条目评分或将其添加到片单中?

登录

还不是会员?

注册加入社区