Walky Talky Hawky (1946)
← Back to main
Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
鸡飞狗跳小鹰到 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Walky Talky Hawky |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Young Henery Hawk's father regretfully admits their family's shame: they hunt and eat chickens. Henery set off to find one, and comes across Foghorn Leghorn, where the loudmouth rooster is engaged in his favorite pastime, playing tricks on grumpy Barnyard Dog. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Le père du jeune Henery Hawk admet avec regret la honte de leur famille : ils chassent et mangent des poulets. Henery part à sa recherche et tombe sur Foghorn Leghorn, où le coq à grande gueule s'adonne à son passe-temps favori, à savoir jouer des tours à un chien grincheux. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La gallina, questa sconosciuta |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jastrząbek szuka czegoś na ząbek |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mały Henery podczas rozmowy z ojcem dowiaduje się, że jest kurzym jastrzębiem. Postanawia on zatem upolować swojego pierwszego kurczaka, lecz nie wie zbyt dobrze, jak... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Шустрый шумный ястребенок |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Семейная комедия о приключениях маленького ястреба и его семьи. Несмотря на то, что крошка-ястреб Генри Хоук строит из себя крутого парня, он не может похвастаться тем, что когда-нибудь украл цыпленка и полакомился им. Признавая это, отец Хоук ведет сына на охоту. Но на пути к Генри встает грозный петух, который не намерен давать своих цыплят в обиду. Более того, петух объединяет усилия со своим заклятым врагом — сторожевым псом. У Генри мало шансов выйти победителем, но он уверен в своих силах. |
|
||||
|