The Steel Claw (1961)
← Back to main
Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Steel Claw |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A Marine stationed in the Philippines loses a hand in an accident and is discharged from the Corps. When the Japanese invade the Philippines, he is called back into service to rescue a general held by Filipino guerrillas behind Japanese lines. Attaching a steel prosthetic in place of his missing hand, he and his men set out on the mission, which turns out to be not quite what he was told it was. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le dernier train de Santa Cruz |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Le capitaine John Larsen est manchot, et toute son amertume provient qu'il ne perdit pas sa main dans un combat honorable, mais à la suite d'un accident survenu par sa faute, alors qu'il était en état d'ivresse. Il se croit rejeté par tous et impropre à tout, en conséquence de quoi il continue à boire et à fréquenter les filles. Cependant il est fusilier-marin et une occasion magnifique s'offre à lui de se racheter à ses propres yeux. En 1941, les américains déclarent Manille ville ouverte et l'abandonnent aux japonais. Or, mission est donnée au bâtiment sur lequel embarque Larsen d'aller récupérer un général américain parachuté en territoire abandonné... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Mann mit der stählernen Klaue |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ein amerikanischer Offizier, der im Einsatz eine Hand verloren hat, vertreibt sich die Zeit auf den Philippinen mit Alkohol und Prostituierten, als er für einen Sondereinsatz in den Dienst zurückberufen wird: Er soll einen in Gefangenschaft geratenen US-General aus den Händen der Japaner befreien. Unterstützung erhält er dabei von einem Trupp philippinischer Guerillas. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Garra de Aço |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|