Translations 12
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
打死不离亲兄弟 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Živí nebo radši mrtví |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dva bratři, co jsou jako voda a oheň, mají zdědit pořádný balík po zemřelém strýci. Je v tom ale háček: musí spolu vydržet žít celých šest měsíců. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Twee vervreemde broers, stadsgokker Monty (Giuliano Gemma) en boer Ted Mulligan (Nin Benvenutti), erven 300.000 dollar van een rijke oom die is overleden. Doch ze krijgen hun deel alleen op voorwaarde dat ze zes maanden vredig samen moeten leven. De twee beginnen te ruziën over alles, de problemen barsten al los zodra Monty in Ted's woonplaats arriveert. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Alive or Preferably Dead |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Two brothers, Monty and Ted, will inherit $300,000 if they manage to live together for six months. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mort ou vif... de préférence mort |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pour toucher un "héritage fantôme", un jeune citadin est obligé d'aller vivre chez son frère au far-West. Ils se heurtent rapidement car l'un est un "intellectuel" et l'autre est un vrai cow-boy. Ils vont néanmoins essayer de gagner des sous par tous les moyens... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Friss oder stirb |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die beiden ungleichen Brüder, der überschuldete Spieler und Draufgänger Monty und der Farmer Ted, mögen sich nicht besonders und sind sich bislang erfolgreich aus dem Weg gegangen, bis der Tod ihres reichen Onkels sie zusammenführt. Um in den Genuss der Erbschaft zu kommen, müssen die beiden jedoch eine Bedingung erfüllen: sechs Monate friedlich miteinander auskommen. Perfekt inszenierte Western-Komödie. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Élve, de inkább holtan |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Monty és Ted, az állandóan veszekedő testvérpár, nagy kihívás előtt áll. Gazdag nagybácsijuk 300.000 dollárt ígér nekik, amennyiben fél évig elviselik egymás társaságát. A feladat első ránézésre egyszerűnek tűnik. A fiúk számos mulatságos kalandot élnek át együtt, ám kapcsolatuk szempontjából a legnagyobb megpróbáltatást egy nő feltűnése okozza. A gyönyörű és energikus Rossella mindkettőjüknek megtetszik. Vajon így is tudják teljesíteni a nagybácsijukkal kötött megállapodást? |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vivi o, preferibilmente, morti |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Alla morte del nonno Ted e Monty Mulligan hanno la possibilità di ereditare una grossa fortuna ma solo se vivono insieme per almeno sei mesi. Nonostante i due abbiano abitudini e caratteri molto differenti sono accomunati dal fatto di essere degli squattrinati. In attesa di ricevere l'eredità si buttano in avventure criminose dagli esiti inattesi: dapprima rapiscono la figlia di un banchiere allo scopo di chiedere un riscatto ma questi è ben felice di non rivedere la figlia. Tentano l'assalto di un carico d'oro ma incontrano un'altra banda con lo stesso obiettivo. Ted viene colpito, cade in acqua e viene trascinato dalla corrente mentre Monty dopo aver annientato la banda rivale viene accolto in paese come il difensore del carico d'oro e come premio può sposare la ragazza dalla quale anche lui vorrebbe fuggire. Fortunatamente ricompare Ted che lo salva dal pericoloso matrimonio. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Antes Morto Que Vivo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vivo ou Preferivelmente Morto |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dois irmãos, Monty e Ted, herdarão US $ 300.000 se conseguirem viver juntos por seis meses. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Разыскивается живым... но лучше мертвым |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
После смерти богатого дядюшки братья Монти и Тэд Маллиганы узнают, что им причитается весьма приличное наследство - 300 000 долларов. Но, по завещанию, они смогут получить деньги только в том случае, если смогут прожить под одной крышей не менее полугода. Только вот братья на дух не переносят друг друга… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vivos o preferiblemente muertos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un hombre tiene dos hijos, Monty y Ted, que no se pueden ver entre ellos, pero en su lecho de muerte, expresa su última voluntad. Dispone que el hijo al que tiene designado como su único heredero, si quiere recibir el legado, deberá convivir con el odiado hermano, un periodo mínimo de seis meses e intentar así una posible reconciliación. |
|
||||
|