Traductions 19
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
The Village |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
In a once-scenic village now dominated by a vast trash disposal site, a young man yearns to break free from a cruel fate tying him to the very grounds. |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
El pueblo |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
En un pueblo antiguamente pintoresco —y ahora dominado por un gran vertedero de basura—, un joven anhela liberarse del cruel destino que lo ata a su tierra. |
|
||||
|
castillan (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Kamonmura es un pueblo japonés envuelto en una etérea niebla nocturna. En las montañas cercanas, donde se celebra la misteriosa ceremonia "Takigi Noh", un gigantesco vertedero de basura se eleva sobre los alrededores. Yu Katayama (Ryusei Yokohama), que ha vivido en Kamonmura desde niño, trabaja en este vertedero, que destaca como un pulgar dolorido sobre el resto de la hermosa aldea. No puede pagar las deudas de su madre y los demás trabajadores del vertedero no le quitan la esperanza. Un día, su amiga de la infancia Misaki regresa de Tokio y la historia da un giro radical. |
|
||||
|
chinois (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
夜雾村庄 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
影片是将现代社会的黑暗面投射在日本的一个村落“霞门村”上的悬疑片。横滨饰演从小就住在村中,背负母亲债务在垃圾处理场工作的青年片山优。他因为过去的某个事件受到周围的鄙视,无处可去的他在最可憎恶的人手下从事非法劳动。这时,他以某件事为契机而“觉醒”。 |
|
||||
|
chinois (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
夜霧村莊 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
曾經幽靜秀麗的村落如今成了大型垃圾掩埋場,而一名困在其中的年輕男子極度渴望自由,卻被命運狠狠釘在地上。 |
|
||||
|
chinois (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
夜霧村莊 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
曾經幽靜秀麗的村落如今成了大型垃圾掩埋場,而一名困在其中的年輕男子極度渴望自由,卻被命運狠狠釘在地上。 |
|
||||
|
coréen (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
빌리지 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
유 카타야마는 외딴 마을 카몬무라에 사는 청년이다. 그는 어렸을 때부터 그곳에 살았고, 과거의 사건으로 인해 떠날 수 없다. 어머니의 빚을 갚기 위해 유씨는 근처의 쓰레기 처리 시설에서 일한다. 그는 인생에서 꿈도 희망도 없이 산다. 어느 날, 나카이 미사키는 도쿄에서 카몬무라로 돌아온다. 유우와 미사키는 소꿉친구였다. 그녀의 복귀는 유씨를 변화시킨다. |
|
||||
|
français (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
The Village |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Dans un village jadis pittoresque, mais aujourd'hui défiguré par une usine de traitement des déchets, un jeune homme tente de se libérer du sort cruel qui l'empêche d'aller de l'avant. |
|
||||
|
hongrois (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
A falu |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Egy egykor festői faluban, amire ma már egy hatalmas szeméttelep vet sötét árnyékot, egy fiatal férfi szabadulni kíván az őt rabigába kényszerítő kegyetlen sors markából. |
|
||||
|
hébreu (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
הכפר |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
צעיר משתוקק להשתחרר מגורל אכזר שכובל אותו לאדמתו בכפר שהיה פעם ציורי, אך כעת שוכן בצילה של מזבלה רחבת ידיים. |
|
||||
|
italien (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
The Village |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
japonais (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
ヴィレッジ |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
夜霧が幻想的な、とある日本の集落・霞門村(かもんむら)。神秘的な「薪能」の儀式が行われている近くの山には、巨大なゴミの最終処分場がそびえ立つ。幼い頃よりこの村に住んでいる片山優(横浜流星)は、美しい村にとって異彩を放つ、このゴミ処理施設で働いているが、母親が抱えた借金の支払いに追われ、ゴミ処理施設で働く作業員に目をつけられ、希望のない日々を送っていた。そんなある日、幼馴染の美咲が東京から戻ったことをきっかけに物語は大きく動き出す――。 |
|
||||
|
polonais (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Wioska |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Nad niegdyś malowniczą wioską góruje dzisiaj rozległe wysypisko śmieci. Młody mężczyzna pragnie wyrwać się z okowów losu więżących go z tym miejscem. |
|
||||
|
portugais (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
O Vilarejo |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Um jovem precisa trabalhar no aterro sanitário que destruiu a beleza do seu vilarejo, mas tudo o que ele quer é escapar desse destino. |
|
||||
|
tchèque (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Vestnice |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Kdysi malebné vesničce dnes vévodí obří skládka a místní mladík se touží vzepřít krutému osudu, který ho tu pevně drží. |
|
||||
|
thaï (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
หมู่บ้าน |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
ณ หมู่บ้านที่เคยงดงามซึ่งกลายเป็นลานทิ้งขยะขนาดยักษ์ เด็กหนุ่มพยายามหาทางหลุดพ้นจากโชคชะตาอันโหดร้ายที่ผูกมัดเขาไว้ทั้งชีวิต |
|
||||
|
turc (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Köy |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Bir zamanlar enfes bir manzaraya sahip olan ama artık devasa bir çöplüğün gölgesinde kalan bir köyde, genç bir adam kendisini oraya bağlayan zalim kaderden kurtulmaya çalışır. |
|
||||
|
ukrainien (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Селище |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Колись мальовниче село перетворилося на величезне сміттєзвалище. У ньому молодий чоловік прагне позбутися жорстокої долі, яка прикувала його до цієї землі. |
|
||||
|
vietnamien (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Ngôi Làng |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Tại ngôi làng từng đẹp như tranh nhưng giờ bị khu vực xử lý rác rộng lớn ngự trị, chàng trai trẻ nọ khao khát thoát khỏi số phận nghiệt ngã đang trói buộc anh vào chính khu đất đó. |
|
||||
|