Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kill the Fatted Calf and Roast It |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
After many years of living abroad, a troubled young man returns home due to the death of his father (who he suspects was actually murdered). He attempts to untangle that mystery while still carrying an unhealthy obsession toward his mother, who committed suicide ten years ago. This obsession then draws in his attractive cousin and takes a sexual turn. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un adolescent quitte le collège suisse où il poursuit ses études et rentre chez lui à l'occasion de la mort de son père. Il y retrouve son frère aîné et la maîtresse de ce dernier, leur cousine Verde, et acquiert bientôt la conviction qu'ils ont éliminé le défunt. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Uccidete il vitello grasso e arrostitelo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Enrico Merlo, che ha vissuto lontano dalla sua famiglia, ritorna in città alla morte del padre. Sospetta che questo sia stato ucciso dalla cugina Verde e dal fratello Cesare. Il suo sospetto viene certificato da una prova: un certificato di morte scritto da suo padre due giorni prima della sua morte |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Matad al ternero cebado y asadlo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Enrico vuelve a casa de su familia con motivo de la muerte del padre. Sospecha que lo han asesinado una prima y su hermano, sospecha certificada por un testamento que el fallecido redactó dos días antes de morir... |
|
||||
|