Translations 10
Arabic (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
انفصلت روث وميشيل بعد أن وجدت روث رجلاً آخر هو بولس. تذهب روث وبول إلى الفيلا المثالية المطلة على الشاطئ لقضاء الصيف. يقضون وقتًا رائعًا معًا ، ثم تبدأ الأشياء في الحدوث. تعطلت فرامل السيارة ، ونجت روث بصعوبة من الموت. تعطلت معدات القيادة ، وكادت روث أن تغرق. ظهر ميشيل على عتبة بابهم لإجراء مكالمة اجتماعية غير مدعوة ، وسأله بول. تشتبه روث في أن ميشيل هو الشخص الذي يقف وراء الأعطال الميكانيكية للسيارة ومعدات الغوص ، لكن بول يرفض مثل هذا الاحتمال - لكنه يقترح ذلك ميشيل. ثم ترتفع الحرارة. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
飓风之眼 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
富裕的西班牙女子露丝有了新恋人保罗,并与丈夫米契尔达成了离婚协定。于是露丝高兴地邀请保罗住进她在法国蔚蓝海岸的豪宅一起度夏。随后露丝接连遭遇两次离奇事故,但都死里逃生。此时丈夫米契尔也出现在镇上,露丝怀疑米契尔是几起意外的背后主谋... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In the Eye of the Hurricane |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ruth and Michel separate after Ruth finds another man, Paul. Ruth and Paul go to her sunny, idyllic beach side villa to spend summer. They are having a great time together, and then things start happening. The brakes of the car fail, and Ruth narrowly escapes death. The driving equipment goes faulty, and Ruth almost drowns. Michel turns up at their doorstep for an uninvited social call, and Paul asks him in. Ruth suspects Michel of being the person behind the mechanical faults of the car and the diving equipment, but Paul dismisses such a possibility - but he does suggest it to Michel. Then, the heat does go up. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La volpe dalla coda di velluto |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Miguel, est bien embêté. Son épouse Ruth lui annonce que non seulement leur mariage est fini mais, en plus, elle s’apprête à partir avec l’homme qu’elle a rencontré il y a deux mois, Paul. Le mariage de Miguel et Ruth est fini et nos deux nouveaux tourtereaux vont passer un séjour idyllique dans leur propriété prés de la mer. C’est effectivement un séjour de rêve que passent les deux amants, mais Paul rencontre son ancien frère d’armes, Roland, dont il se méfie quelque peu. Mais pourquoi ? Et puis, Paul semble receller quelques secrets pour le moins étranges. Son comportement s’altère. Et ce que Ruth ne s’est pas emballée un peu trop vite pour cet homme, charmant certes, mais dont les contours semblent présenter quelques aspérités. D’ailleurs, a-t-elle raison de prêter attention à un sentiment diffus d’inquiétude qui semble rôder autour d’elle ? |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das Antlitz des Todes |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die schöne und reiche Ruth hat sich frisch von ihrem Gatten Michel getrennt. Mit dem neuen Liebhaber Paul will sie sich ein paar schöne Wochen an der Meeresküste machen. So richtig zufrieden ist Michel mit dieser Entscheidung nicht, räumt aber dennoch das Feld. Was paradiesisch beginnt, endet mit seltsamen Unfällen und Todesfällen. Trachtet jemand nach Ruths Leben? |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La volpe dalla coda di velluto |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ruth e Michel si separano dopo che Ruth trova un altro uomo, Paul. Ruth e Paul vanno nella sua soleggiata e idilliaca villa sulla spiaggia per trascorrere l'estate. Si stanno divertendo molto insieme, e poi le cose iniziano a succedere. I freni dell'auto si guastano e Ruth sfugge per un pelo alla morte. L'attrezzatura di guida si guasta e Ruth quasi annega. Michel si presenta alla loro porta per una chiamata sociale non invitata e Paul gli chiede di entrare. Ruth sospetta che Michel sia la persona dietro i guasti meccanici dell'auto e dell'attrezzatura subacquea, ma Paul respinge tale possibilità... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
OKO HURAGANU |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ruth i Michel rozstają się po tym, jak Ruth zakochuje się w innym mężczyźnie o imieniu Paul. Ruth i Paul udają się do słonecznej, willi przy plaży, aby spędzić lato. Doskonale się razem bawią, jednak coś zaczyna zakłócać tą idyllę . Hamulce samochodu ulegają awarii i Ruth ledwo unika śmierci. Sprzęt do pływania ulega awarii i kobieta prawie tonie. Na dodatek przybywa Michel. Ruth podejrzewa, że Michel to osoba stojąca za mechanicznymi usterkami samochodu i sprzętu do nurkowania, ale Paul odrzuca taką możliwość. Michel sugeruje jednak, że kolejne awarie to tylko kwestia czasu. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Raposa do Rabo de Veludo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Глаз урагана |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В жизни Рут одновременно присутствуют двое мужчин. Мишель – скромный, любящий, но наскучивший супруг, с которым она планирует в ближайшее время развестись. Поль – импульсивный, уверенный в себе мачо, в лице которого женщина видит идеального спутника для дальнейшей жизни. Судьба сводит их вместе на загородной вилле Рут. Она чувствует неловкость, Мишель «всё понимает», но робко просит не спешить с разводом, Поль великодушно терпит поверженного соперника. Мелодраматический треугольник встряхивают два инцидента, один за одним произошедших с Рут. Сначала на горном серпантине у неё отказали тормоза, затем под водой неожиданно закончился кислород в, казалось бы, полном баллоне акваланга. Женщина уцелела в обоих случаях, но в её сердце поселился страх. Кто-то хочет убить её или, того хуже, ненаглядного Поля. Она начинает подозревать Мишеля, но правда оказывается куда как страшнее. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El ojo del huracán |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La relación entre Ruth y Michel se rompe cuando ella conoce a Paul. La nueva pareja se va a pasar el verano a su soleada e idílica villa de la playa. Mientras disfrutan del tiempo juntos, empiezan a suceder extraños acontecimientos. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|