Translations 12
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
一个都不能走 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
七位朋友在森林中聚餐,天气正好,他们谈着闲适的话题,远处正进行着一场婚礼,喧闹的声音飘荡过来。三位女士在溪水中简单清洗后,七人准备离开,这时森林中出现了一批陌生人,带头的名叫罗多夫,痞气十足,将他们架到一片空地中画地为牢,几位朋友的态度陆续发生了转变,大多数人开始配合对方,一位朋友试图逃跑,但被对方控制住施以羞辱。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O slavnosti a hostech |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Slavné tragikomické podobenství Jana Němce, výrazově minimalistické a obsazené několika postavami, pojednává o různě maskovaných mocenských mechanismech, často demagogických a lákavých, ať již se žoviálním úsměškem ponižují lidskou důstojnost nebo ničí každého, kdo se odmítne přizpůsobit. Ještě zajímavější jsou však postřehy o chování lidí vystavených zátěžové situaci, třeba o tom, že na odiv vystavované protesty bývají pouhou pózou. Výsledné zjištění je překvapivé: pokud nesouhlasíme, je zbytečné cokoli říkat. Stačí se zdvihnout a odejít. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een satire op de situatie in het voormalige Tjechoslowakije dat werd overheersd door de Sovjet-Unie. Een groep picknickers wordt gemanipuleerd door een groep vreemdelingen tijdens een experiment, waarin wordt getest hoe klein de vrije wil van de mens daadwerkelijk is. Gebaseerd op een verhaal van Ester Krumbachová. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Report on the Party and the Guests |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A picnic is rudely transformed into a lesson in political hierarchy when a handful of mysterious authority figures show up. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La fête et les invités |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un petit groupe d'amis bourgeois est en sortie d'une journée à la campagne, sortie qui comprend un pique-nique. Alors qu'ils se promènent après le pique-nique, ils rencontrent un groupe d'hommes à l'air officieux qui les réquisitionnent dans une petite clairière. Bien qu'il n'y ait pas de menace directe et que les pique-niqueurs n'aient pas peur, ils ressentent néanmoins le besoin de faire ce que les hommes disent. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vom Fest und den Gästen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La festa e gli invitati |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
파티와 손님들(에 관한 보고서) |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
한 무리의 남녀들이 숲 속에서 피크닉을 즐기고 있다. 그런 그들 앞에 루돌프라는 남자와 일행들이 나타나 끌고 간다. 루돌프는 남녀들을 한 자리에다 묶어두고 장난치다가 파티 주최자인 중년 남성에게 혼나고, 남녀들은 중년 남성을 따라 숲 속 파티장으로 이동한다. 이윽고 파티가 시작하려던 도중 한 여자의 남편이 파티장을 떠났다는 사실이 밝혀진다. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O uroczystości i gościach |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Obraz ten jest nie tylko gorzką alegorią komunizmu, ale przede wszystkim wnikliwym studium ludzkich zachowań. Grupa gości udaje się na przyjęcie urodzinowe pewnego prominenta. W lesie zostaje otoczona i sterroryzowana przez inną - bardzo osobliwą grupę. Kobiety zostają rozdzielone od mężczyzn i rozpoczyna się przesłuchanie. Do akcji wkracza solenizant, który strofuje przywódcę bandy. Gościom cały ten incydent wydaje się być żartem, zasiadają więc do stołu. Jedna z kobiet płacze, bo zginął jej mąż. Wkrótce jego poszukiwania zamienią się w polowanie. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Festa e os Convidados |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Na fábula surreal de Jan Němec, um piquenique é grosseiramente transformado numa lição de hierarquia política quando um punhado de figuras de autoridade misteriosa aparecem. Esta alegoria sobre opressão e conformidade foi banida no país de origem, mas tornou-se um sucesso internacional depois de estrear no Festival de Cinema de Nova York. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
О торжестве и гостях |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Группа из семи человек приглашена на праздник к одному неназванному высокопоставленному лицу. По дороге в лесу на них нападает отряд охраны, которым командует дерзкий и коварный Рудольф. Гости поразительно легко принимают унижения, а потом со льстивой вежливостью соглашаются с тем, что это была всего лишь шутка… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La fiesta y los invitados |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jan Nemec lleva a cabo una crítica contra el conformismo, la política de masas, el cuestionamiento de la libertad del individuo y las relaciones de patronazgo-clientela en un film que trata de explicar de modo alegórico cómo fue posible la implantación del comunismo en Checoslovaquia. Su carácter subversivo fue la causa de que fuera prohibida hasta la Revolución de Terciopelo de 1989. Fue un poderoso acicate durante las movilizaciones de la Primavera de Praga en 1968. (FILMAFFINITY) Tu crítica Puedes escribir una crítica |
|
||||
|