Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Secret of the Old Woods |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
It tells the story of a general who is about to cut down an old forest for the sake of financial gain, but discovers that the forest is inhabited by invisible spirits |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il segreto del bosco vecchio |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Il colonnello Sebastiano Procolo e il piccolo Benvenuto, suo nipote, hanno ereditato una casa di montagna e i boschi che l'attorniano. Benvenuto entra subito in sintonia con gli animali, i geni degli alberi, le canzoni del Vento Matteo e altre presenze metafisiche. Suo nonno, invece, pensa che i boschi siano solo fonte di guadagno. E se il bambino è un ostacolo alla realizzazione di questo guadagno, peggio per lui... Un racconto di Dino Buzzati, la fotografia di Dante Spinotti, un Paolo Villaggio in una parte insolita e, in regia, un "poeta" come Olmi. Ma anche di poesia si può eccedere; ed è quello che capita qui a Olmi, che si perde in lungaggini e bamboleggiamenti, senza riuscire a fondere la dimensione favolistica e quella naturalistica. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Segredo do Bosque Velho |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Com a morte do tio, o ex-coronel do exército Sebastian Procolo herda a metade de um sítio onde se encontra uma floresta milenar. A outra metade é herdada pelo seu jovem sobrinho, Benvenuto, que não pode tomar posse das terras, pois ainda cumpre seus estudos na cidade. De mentalidade pragmática e racional, Procolo só pensa em tornar o local rentável, ignorando completamente sua aura mágica. Movido pela ambição, ele desejará a morte do sobrinho e o monopólio sobre o local. Ao derrubar as árvores, porém, Procolo acabará igualmente com as criaturas fantásticas que ali habitam. Inspirado no livro homônimo de Dino Buzzati. |
|
||||
|