The King Is Alive (2000)
← Back to main
Translations 8
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The King Is Alive |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Stranded in the heat of a barren African desert, eleven bus-passengers shelter in the remnants of an abandoned town. As rescue grows more remote by the day and anxiety deepens, an idea emerges: why not stage a play. However the choice of King Lear only manages to plunge this disparate group of travelers into turmoil as they struggle to overcome both nature's wrath and their own morality. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le roi est vivant |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bloqué dans la chaleur d'un désert aride d'Afrique, onze bus-passagers refuge dans les vestiges d'une ville abandonnée. Comme sauvetage pousse plus à distance par jour et approfondit l'anxiété, une idée émerge: pourquoi ne pas en scène une pièce de théâtre. Cependant, le choix du roi Lear ne réussit à plonger ce groupe disparate de voyageurs dans la tourmente qu'ils luttent pour surmonter la colère de la nature et de leur propre morale. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il re è vivo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un gruppo di turisti resta bloccato nel deserto della Namibia quando il loro autobus si smarrisce e finisce il carburante. Il cibo in scatola e l'acqua della rugiada li mantengono in vita ma restano completamente tagliati fuori dal resto del mondo. Henry, un manager teatrale, convince il gruppo a mettere su la tragedia di Shakespeare Re Lear. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Rei está Vivo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Onze passageiros de um ônibus se abrigam em meio às ruínas de uma cidade fantasma. À medida que o resgate se torna cada vez mais remoto surge entre eles a idéia de montar em pleno deserto a peça Rei Lear, de William Shakespeare, como forma de passar o tempo e atenuar as tensões crescentes. "Não demorará muito para que estejamos brigando uns contra os outros por um gole de água" vaticina um personagem no filme. As malditas interrelações humanas encenadas com o texto shakespeariano não superam a incapacidade de conviver em grupo harmonicamente. "O estupendo streap tease das necessidades humanas" diz um personagem em certa altura. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Король жив |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Они думали, что отправляются в путешествие, но заблудились посреди Намибийской пустыни. Найдя укрытие в заброшенной городке, все понимают опасность случившегося и то, что лишь на время отсрочен исход. Но угроза возникла с неожиданной стороны, и дело, начатое Пустыней, довершили сами люди. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El rey está vivo |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Varado en un desierto africano, un autobús con once pasajeros se protege del calor entre las ruinas de un pueblo abandonado. Cuando la posibilidad de ser rescatados va disminuyendo día a día, y crece la ansiedad, surge la idea de montar una obra de teatro. Sin embargo, la elección de "El rey Lear", de shakespeare, sólo les produce confusión, al tiempo que luchan para reprimir tanto la cólera que los invade como el miedo a la muerte. En medio de esta situación, surgen en ellos agudas tensiones emocionales y sexuales. Una vez eliminadas todas las inhibiciones, su único objetivo será sobrevivir. |
|
||||
|