Until They Sail (1957)
← Back to main
Translations 9
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Until They Sail |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Four sisters in New Zealand fall for four U.S. soldiers en route to the Pacific theater in WWII. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Femmes coupables |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Durant la Seconde Guerre Mondiale, à Christchurch, Nouvelle-Zélande, 4 soeurs (Barbara, Anne, Delia et Evelyn) vivent sans hommes, leur père et leur frère ayant été tués, comme le mari de Barbara, tandis que celui de Delia est prisonnier de guerre. Rapidement, chacune se retrouve liée à un soldat américain... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Land ohne Männer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Im Zweiten Weltkrieg verlassen die Männer im kampffähigen Alter Neuseeland, um ihr Land zu verteidigen. Zurück bleiben die Frauen, die in den Dörfern und Städten aber nicht lange einsam sind. Denn bald tauchen Soldaten aus Amerika auf, denen im Pazifik noch schwere Schlachten bevorstehen. Es dauert nicht lange, bis sich in den Kriegstagen erste zarte Bindungen formen. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Στη διάρκεια του Β' Παγκοσμίου πολέμου, ο Λοχαγός Τζακ Χάρντινγκ διατάσσεται να ερευνήσει τα συχνά περιστατικά γάμου με ντόπιες κοπέλες, των στρατιωτών που έχουν σταθμεύσει σε μια πόλη της Νέας Ζηλανδίας. Παρότι ψυχρός αποκρυπτογραφιστής στο στράτευμα, ξεκινά να αναπτύσσει αισθήματα για την Μπάρμπαρα Φορμπς, ντόπια χήρα και μεγαλύτερη αδερφή άλλων τριών γυναικών. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quattro donne aspettano |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In un paesino della Nuova Zelanda le quattro sorelle Leslie restano sole quando scoppia la seconda guerra mondiale. Dei loro uomini, richiamati al fronte, ne tornerà uno solo.Drammone in bianco e nero e in cinemascope, tratto da un romanzo di James Michener. Ottime le attrici. Ma mentre loro si dibattono contro le sventure, noi lottiamo con Morfeo. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
언틸 데이 세일 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Famintas de Amor |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Пока не поплывут |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Четыре сестры из Новой Зеландии влюбляются в четырех американских солдат, находящихся на пути к Тихоокеанскому фронту во время Второй мировой войны. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mujeres culpables |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nueva Zelanda, Segunda Guerra Mundial (1939-1945). Drama judicial que gira en torno a cuatro hermanas, cuyas vidas quedarán marcadas por el amor, la miseria y el crimen. |
|
||||
|