Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
罪与罚 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
罪與罰 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een moderne bewerking van Dostojevski's klassieke roman over een jonge student die voor altijd wordt achtervolgd door de moord die hij heeft gepleegd. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Crime and Punishment |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A modern day adaptation of Dostoyevsky's classic novel about a young student who is forever haunted by the murder he has committed. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Crime et châtiment |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une adaptation moderne du roman de Dostoievski, dans lequel un jeune homme est hanté par le meurtre qu'il a commis. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Schuld und Sühne |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Rodion Raskolnikov, Student der Rechtswissenschaften in Moskau und Autor eines aufsehenerregenden Traktats zum Thema Mord und Entscheidungsfreiheit, tötet eines Tages, teils in gerechter Empörung, teils zur Untermauerung seiner literarischen Thesen, eine berüchtigte Wucherin sowie eine zufällig anwesende Tatzeugin. In der Folgezeit beginnt sich zu Rodions Überrraschung sein Gewissen zu regen, und er schließt eine Art Freundschaft ausgerechnet mit jenem Polizeioberst, der die Ermittlungen in der Mordsache leitet... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bűn és bűnhődés |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Szent Pétervár 1856. Folyamatos zavargások törnek ki a városban. A rendőrbíró, Porfiry feladata, hogy minél hamarabb felszámolja a csőcselék rendbontásait, és végére járjon egy borzalmas gyilkosságnak, amit az uzsorás asszony, Alena és húga, Elizaveta ellen követtek el. Raskolnikov felhívja magára a rendőrbíró figyelmét éles elméje, anarchista gondolkozása miatt.. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Crime e Castigo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Crimen y Castigo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Adaptación de la novela homónima de Dostoievski. La situación de la población en la Rusia zarista es de miseria endémica. En este contexto, Raskolnikov, un pobre estudiante de derecho, publica un artículo en una revista estudiantil en el que expone abiertamente su propia versión de la teoría del Superhombre de Nietzsche: "Algunos seres humanos son mejores que otros, que sólo tienen derecho a existir. El crimen, incluso el asesinato, está justificado si se produce contra estos seres inferiores". Estas ideas lo conducen al asesinato de una vieja usurera, a la que desprecia, para poder robar su dinero. Pero el jefe del departamento de homicidios de Moscú, sospecha del joven estudiante y decide iniciar una investigación... |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Suç ve Ceza |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dostoyevski klasiği romanın günümüze uyarlaması |
|
||||
|