Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ringing in Their Ears |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Yu Irie (8000 MILES 1 & 2) returns with this ambitious flick about an upcoming concert by a reclusive rock group and the managers, obsessed fans, shut-ins, single moms and kindergarten teachers who are affected by it. A true tribute to the healing power of rock and roll. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ringing in Their Ears |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une semaine avant le concert du groupe de rock à la mode "Shinsei Kamatte", les vies de différentes personnes liées à ce concert sont affectées. Parmi ces personnes, Kaori, est femme de ménage le jour et danseuse de pole dance la nuit, pour pouvoir subvenir à ses besoins et à ceux de son fils, qu'elle élève seul. Ce dernier crée des problèmes dans son école maternelle parce qu'il regarde des vidéos du groupe à l'école. Il y a aussi Michiko, une lycéenne, partagée entre son envie de poursuivre le shogi, et celle d'être comme tous ses camarades. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
劇場版 神聖かまってちゃん ロックンロールは鳴り止まないっ |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
신성 카마테짱! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
일주일 후면 열리는 화끈한 락 밴드 신세이 카맛테짱의 대형 콘서트. 쇼기(일본 장기) 프로 선수가 되는 꿈과 다른 또래들과 어울리는 일 사이에서 심한 갈등에 빠져 있는 여고생 미치코, 낮에는 사무실 청소부로 일하고 새벽에는 에로 댄서로 일하는 싱글맘 카오리. 거대 제작사와 계약한 후 부당한 요구를 수용하라는 억압을 받는 신세이 카맛테짱. 이들의 불안정한 심리는 신세이 카맛테짱의 음악으로 불타오르는데... "거기엔 래퍼가 없다"의 이리에 유가 동명의 락밴드와 함께 한 궁극의 락 뮤직 테라피. |
|
||||
|