Dallas (1950)
← Back to main
Translations 12
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dallas, ciutat fronterera |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Acabada la guerra de Secessió, un oficial de l'exèrcit del sud, que està reclamat per la llei per haver format part de les bandes guerrilleres de Quantrill, arriba a la ciutat de Dallas, a Texas, seguint la pista dels germans Marlow, els que , en la seva absència, van assassinar a la seva família, i van espoliar les seves propietats a Geòrgia. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dallas |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
After the Civil War, Confederate soldier Blayde Hollister travels to Dallas to avenge the savage murder of his family. Discovering his enemy is now an esteemed citizen, Hollister plots to expose the outlaw and his syndicate. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dallas, ville frontière |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Apprenant que les frères Marlow, qui terrorisent Dallas depuis de nombreuses années déjà, ont massacré sa famille, Blayde Hollister, un ancien colonel de l'armée confédérée, est bien décidé à se venger. Activement recherché par la police gouvernementale pour faits de guérilla, Blayde parvient néanmoins à se faire passer pour le jeune shérif Martin Wheatherby, qui ne semble pas capable de rétablir le calme à Dallas. A peine arrivé en ville, il se bat en duel avec le célèbre Wild Bill Hickok. Après être parvenu à démasquer les frères Marlow, il les élimine sans autre forme de procès. Petit à petit, il rétablit l'ordre à Dallas... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Todfeindschaft |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gary Cooper sorgt als Südstaatler in Dallas für Recht und Ordnung. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ένας πρώην αξιωματικός των Νοτίων αναζητεί τα τρία αδέλφια που σκότωσαν την οικογένειά του, κατά τη διάρκεια του Αμερικανικού Εμφυλίου. Τους βρίσκει στο Ντάλας. Ο μεγαλύτερος εξ αυτών παριστάνει τον έντιμο μεσίτη, αλλά συνεχίζει κρυφά την εγκληματική του δράση και σε συνεργασία με τ' αδέλφια του προσπαθεί να υφαρπάξει την περιουσία ενός Μεξικανού γαιοκτήμονα. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dallas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cooper ismét rendet tesz Vadnyugaton, ez egyszer Dallas városában. Már nem a prérik magányos lovasa, mint Az árulásban, de még nem is a Délidő békére vágyó, házasuló seriffje, aki megvédi ugyan, de aztán elhagyja a szolgálataira méltatlan közösséget. A Dallas hőse magas rangban szolgált a déliek hadseregében a polgárháború idején, és mint renegát épp azzal nyeri el a kegyelmet, hogy törvényteremtő tevékenységével a közösség hasznos tagjává válik... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il colonnello Hollister |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Po zakończeniu wojny secesyjnej okolice Dallas w Teksasie terroryzują trzej bracia Marlow. Do miasta zostaje wysłany szeryf Martin Weatherby (Leif Erickson) z północy, w celu ich pojmania. W drodze do celu swej podróży jest świadkiem strzelaniny, w której ginie poszukiwany przez władze były pułkownik konfederacji Blayde "Reb" Hollister (Gary Cooper). Szybko się jednak przekonuje, że wszystko to było sfingowane, by Hollister mógł uniknąć odpowiedzialności za swą wojenną działalność. Uznany za zmarłego Reb postanawia towarzyszyć Martinowi w drodze do Dallas. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vingador Impiedoso |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
După Războiul Civil, un ofițer al armatei de sud, care este căutat de lege pentru că a făcut parte din trupele de gherilă ale lui Quantrill, ajunge în orașul Dallas, în Texas, pe urmele fraților Marlow, care, în absența sa, i-au ucis familia și i-au jefuit proprietatea din Georgia. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Даллас |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Гари Купер снова в седле и с револьвером в руке. Действие происходит в Далласе, штат Техас, тогда еще маленьком городке, сразу после Гражданской войны. Герой ленты, южанин, разыскивает трех братьев, которые разрушили его дом и уничтожили семью в Джорджии… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dallas, ciudad fronteriza |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Acabada la guerra de Secesión, un oficial del ejército del sur, que está reclamado por la ley por haber formado parte de las bandas guerrilleras de Quantrill, llega a la ciudad de Dallas, en Texas, siguiendo la pista de los hermanos Marlow, los que, en su ausencia, asesinaron a su familia, y expoliaron sus propiedades en Georgia. |
|
||||
|