Translations 5
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Forest of the Hanged |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In 1916 as an officer in the Habsburg Army ethnic Romanian Apostol Bologa is torn between remaining loyal to the Habsburgs or deserting to the Romanian Army across enemy lines. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Forêt des pendus |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Front austro-hongrois, 1916. Engagé volontaire dans l’armée impériale, le lieutenant roumain Bologa fait partie de la Cour Martiale qui condamne à mort un soldat tchèque pour désertion. Devant l’attitude de certains officiers, Bologa se laisse gagner par des troubles de conscience. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Wald der Gehenkten |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
교수된 자들의 숲 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Лес повешенных |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Первая мировая война. В австро-венгерской армии вынуждены воевать люди разных национальностей, живущие в Габсбургской империи. Румынский лейтенант Болога участвует в вынесении смертного приговора чеху Свободе за дезертирство. Это лишает Бологу душевного спокойствия — он сомневается в необходимости такой меры наказания. А когда он должен осудить двенадцать румынских крестьян за то, что они обрабатывали свои поля в прифронтовой зоне, Болога чувствует, что не может вынести им смертный приговор… |
|
||||
|