Carriage to Vienna (1966)
← Back to main
Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
维也纳快车 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
这是一个发生在二战期间的故事,一名从俄军那儿逃跑的奥地利士兵来到一位村妇家命其备好马车跟他走,为了去救他受伤的同伴…… |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kočár do Vídně |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Komorní psychologické drama osvědčené autorské dvojice je křehkou studií o přerodu strachu až do nenávisti. Na pomstu připravená Krista, kterou dva němečtí vojáci na sklonku války přinutí, aby je svým vozem dovezla k rakouské hranici, den poté, co Němci oběsili jejího muže, nakonec nedokáže nepřítele zabít a zoufalou útěchu najde v objetí vyděšeného mladičkého vojáka. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kocár do Vídne |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Aan het einde van de Tweede Wereldoorlog wordt een man aangehouden en doodgeschoten door de nazi's omdat hij een zak cement had gestolen. Twee voortvluchtige Duitse soldaten, waarvan één ernstig gewond is, verplichten zijn echtgenote hen met paard en kar over de Oostenrijkse grens te voeren, maar de vrouw wacht het gepaste moment af om wraak te nemen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Carriage to Vienna |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A WW2 story of a young Austrian soldier running from the Russian army and a woman whom he forces to come along in order to save his wounded mate. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un carrosse pour Vienne |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En Tchécoslovaquie, à la fin de la seconde guerre mondiale, l'armée nazie en déroute commet ses dernières exactions. Les soldats nazis viennent de pendre un civil tchèque au motif qu'il a volé un sac de ciment. Sa femme l'a enterré au cours de la nuit lorsque, à l'aube, apparaissent deux jeunes soldats allemands fuyant les zones de combat et cherchant à rejoindre l'Autriche. Sans avoir connaissance du crime commis quelques heures plus tôt, ils réquisitionnent le chariot de la veuve et lui demandent de les conduire à la frontière autrichienne. S'ensuit un long trajet à travers les forêts pour échapper aux armées encore toutes proches. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wagen nach Wien |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kurz vor Ende des Zweiten Weltkriegs in der Tschechoslowakei: Der Gatte der jungen Krista wird von Deutschen gehängt. Als Krista kurz darauf von zwei deutschen Soldaten gezwungen wird, sie in ihrem Pferdewagen nach Wien zu fahren, hofft sie, ihren Mann rächen zu können. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
비엔나로 가는 마차 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
2차 대전 말, 빈으로 가기 위해 숲 속에서 마차로 헤매는 한 체코 여인과 두 오스트리아인 독일군 병사의 이야기 |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wóz do Wiednia |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Maj 1945 r., II wojna światowa dobiega końca. Niemcy wieszają męża młodej kobiety, Kristy. Niebawem w jej domu pojawiają się dwaj żołnierze. Jeden z nich jest ciężko ranny. Drugi żołnierz, młody Austriak, rozkazuje kobiecie zawieźć ich do najbliższej wsi austriackiej. Krista ma dogodną sytuację do zemszczenia się na okupantach... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Повозка в Вену |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Женщина, только что похоронившая своего мужа, казнённого фашистами, вынуждена под дулом винтовки везти в своей повозке двух солдат гитлеровской армии (одного тяжело раненого) к границе с Австрией. Постепенно разоружая своих спутников (незаметно для них): избавляясь то от пистолета, то от штыка — она словно пытается уравнять шансы (готовя месть) — если начнётся борьба, с другой же стороны, словно боясь искушения этим оружием воспользоваться (каждый раз выбрасывая обмундирование, она читает молитву). |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Carruaje a Viena |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Moravia, 1945. Al final de la Segunda Guerra Mundial el marido de Krista es asesinado por los soldados alemanes debido al robo de un saco de cemento. Por esta razón, ella odia la guerra y los soldados. Un día, dos desertores confiscan el carro y los caballos de Krista y la obligan a conducirlos a la frontera. Meditando venganza, la mujer los lleva deliberadamente por el camino equivocado. Pero el horror de la guerra irrumpe una vez más en su vida. |
|
||||
|