Oversettelser 4
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Aberne og det hemmelige våben |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Oversikt |
Alexander slår sin svoger ihjel da han ved at Alexander og Lucy har en affære. Lucy tilhører ellers Weismüller. Weismüller og Attila-familierne ligger i krig med hinanden. En dag mødes de to unge aber Hektor og Elvira. De bliver betaget af hinanden samtidig med at de frygter hinanden. Alexander gør hvad han kan for at der ikke skal blive fred mellem de to familier. Kærligheden mellem Hektor og Elvira vinder dog til sidst. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Oversikt |
Wanneer Hector en Elvira, een stel jonge apen uit twee tegengestelde families, verliefd worden, komt Elvira in het bezit van een geheim wapen, breekt er oorlog uit tussen de families en kan alleen zij kiezen tussen macht en liefde. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Secret Weapon |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Oversikt |
When Hector and Elvira, a pair of young monkeys from two opposing families, fall in love, Elvira comes into possession of a secret weapon, war breaks out among the families and only she can choose between power and love. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il segreto della giungla |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Oversikt |
Nel cuore di una foresta selvaggia due famiglie di scimmie rivali letteralmente... "fuori di testa" si fanno una guerra senza esclusione di colpi per il possesso di un'arma misteriosa nascosta nel profondo della giungla: un'arma che, si dice, assicurerà a chiunque la possegga un incredibile potere... Tra lotte e colpi bassi, nonostante l'ostilità delle rispettive famiglie, nasce la storia d'amore tra le giovani scimmiette Hector ed Elvira: due strani "Romeo e Giulietta" che dovranno affrontare con mille peripezie questa stampalata e ridicola comunità. |
|
||||
|