Translations 29
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Боговете сигурно са полудели 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Кико се завръща отново. Този път за да спаси децата си, които неволно се качват в камион на бракониери в Калахари. По пътя си той среща двойка странни войници и пилот на малък самолет с неговата спътница, които се опитват да разрешат собствените си проблеми... |
|
||||
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Els déus deuen estar bojos 2 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
El petit boiximà Xixo va a buscar els seus fills que accidentalment han quedat atrapats en un camió. En el viatge es trobarà amb soldats que es volen capturar entre si, i un pilot i el seu passatger que tenen problemes amb l'avió. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
上帝也疯狂2 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
在沙漠中生活的卡拉哈里人远离现代世界,在干旱的环境里自有一套谋生方式。卡拉哈里人奇哥(N!xau 饰)的两个幼子奇沙与奇尔在父亲寻找食物时被车厢的露水吸引,登上了偷猎者的卡车,却被不知情的偷猎者带走。奇哥自此踏上了追寻孩子的旅途……来自美国的法学博士安泰勒(Lena Farugia 饰)经一位心血来潮的飞行员邀请,登上了他的飞机,却为恶劣的天气影响,和动物学家马歇尔(Hans Strydom 饰)一同被困在沙漠的深处,两位博士术业有专攻,但野外生存肯定不是安泰勒的强项,女博士忙乱的表现为这次历险平添了轻松的气氛……古巴战士与非洲士兵为双方阵营而战,两个人一把枪传来传去,他们也先后做着对方的俘虏……这群人在沙漠深处的动物天堂穿插互动,上演了一出温馨轻松的喜剧。 |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
上帝也瘋狂2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
全片把四個互不相干的人物故事幽默自然得融合到一起,最終以喜劇的方式結局,讓觀眾既從中領略到非洲土著居民的智慧和友善又委婉含蓄的向世人展現了那片古老原始的大地上充盈著一種簡單而樂觀的人生哲學。 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Croatian (hr-HR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bogovi su pali na tjeme 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Neumorni Xixo je ponovno s nama. Ovoga puta, njegova zaigrana djeca sasvim su se slučajno popela na kamion u prolazu, ali se nisu uspjela s njega i spustiti te su tako otputovala daleko iz sela. Xixo ih odlazi tražiti, a putem susreće zanimljive likove, poput dva vojnika koja žele zarobiti jedan drugoga ili pilota i putnika malog aviona koji se pokvario. |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bohové musejí být šílení 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Stejně jako předchozí část i tentokrát se film odvíjí jako "pletýnka" několika vzájemně se proplétajících osudů. Přesněji osudů pěti. Je tu opět křovácký lovec XiXao, který se vydal s dětmi, Xisou a jejím mladším bratrem Xirem, na lov. Je tu americká právnička Ann Taylorová, která musí stihnout konferenci v Africe, ale neprozřetelně se vydá na krátký vyhlídkový let a zoolog Stephen Marshall, který ji chtěl dopravit zpět ve svém malinkém letadélku... |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
6 mensen ontmoeten elkaar op een komische manier in de Kalahariwoestijn: een advocate uit New York vliegt met een zoölogist in een minivliegtuig, een Cubaanse en een Afrikaanse soldaat gijzelen mekaar als krijgsgevangene, een Boer olifantenstroper en tenslotte een bosjesman die op zoek is naar zijn 2 kinderen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Gods Must Be Crazy II |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Xixo is back again. This time, his children accidentally stow away on a fast-moving poachers' truck, unable to get off, and Xixo sets out to rescue them. Along the way, he encounters a couple of soldiers trying to capture each other and a pilot and passenger of a small plane, who are each having a few problems of their own. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les dieux sont tombés sur la tête 2 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Cette fois ce n'est pas une bouteille de Coca-Cola qui tombe sur la tête de Xixo mais une avocate new-yorkaise dont l'ULM, piloté par un garde-chasse, s'est pris dans les branches d'un baobab. Tel est le point de départ d'une nouvelle aventure au pays des Boschimans. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Götter müssen verrückt sein II |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
N!Xisa und N!Xam, die Kinder eine Kalahari-Buschmannes geraten durch Zufall an Bord eines Wilderer-Trucks, während ihr Vater verzweifelt nach ihnen sucht. Gleichzeitig müssen eine amerikanische Juristin und ein Zoologe mit ihrem Kleinstflugzeug in einem Baum notlanden. Bei ihren Versuchen, den Flieger wieder flottzumachen, werden sie getrennt, die Amerikanerin gerät in den privaten Kleinkrieg eines einheimischen und eines kubanischen Soldaten. Letztlich löst sich alles in Wohlgefallen auf. Der Vater findet seinen Nachwuchs wieder und hilft der Juristin - der auch ein Happy-End mit dem Zoologen gegönnt wird - und den beiden Soldaten, die Wilderer dingfest zu machen. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Και οι Θεοί Τρελάθηκαν Νο 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ο Ξι ζει βαθιά στην αφρικάνικη έρημο, ακολουθώντας τον ίδιο τρόπο ζωής με τους προγόνους του, εδώ και χιλιάδες χρόνια. Ξανασυγκρούεται, όμως, με τον «πολιτισμένο» κόσμο όταν θα ξεκινήσει ένα ταξίδι για να εντοπίσει τα παιδιά του, που ξαφνικά βρέθηκαν στο φορτηγό ενός λαθροκυνηγού. Στον δρόμο του θα βρεθούν δύο ιδιόρρυθμα ζευγάρια ανθρώπων που έχουν χάσει τα ίχνη τους στην έρημο: μια ελκυστική δικηγόρος από τη Νέα Υόρκη και ένας γοητευτικός ζωολόγος που έχουν επιζήσει από την απότομη προσγείωση ενός αεροπλάνου, αλλά και δύο εχθρικοί στρατιώτες που προσπαθούν να τους πάρουν ομήρους. Ο Ξι, μπερδεμένος, θα εμπλακεί σε μια τρελή περιπέτεια με ανθρώπους που του προκαλούν δέος, εξαιτίας των τεχνολογικών γνώσεών τους, ενώ προσπαθούν να επιζήσουν στις δύσκολες συνθήκες της ερήμου, αλλά και να σωθεί ο ένας από τον άλλον. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ממשיכים ליפול על הראש |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ניקסאו חוזר עם ההמשכון לסרט הקאלט "כולם נפלו על הראש", והפעם זה יותר מבקבוק קולה המספק לו מפגש עם העולם מחוץ לכפרו האפריקאי הקטן. בזמן שצד במדבר קלהרי, N!xau מגלה שילדיו נחטפו ע"י ציידי פילים ונשבע למצוא אותם. בדרכו הוא נאלץ להציל את היום (שוב פעם) כאשר הוא פוגש אנשים שונים הזקוקים לעזרה.תקציר: זמנים מודרניים |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Az istenek a fejükre estek 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Egy előkelő New York-i hölgy, aki eddig csak könyvekből csodálta Afrika szépségeit, a sivatag fölött kényszerleszállást hajt végre, de egy fa tetején landol. Kényszerpihenője alatt különös állatokkal kerül szorosabb ismeretségbe, közben megismerkedik Xixóval, a busmannal, egy csapat gyerkőccel, néhány orvvadásszal, na meg azokkal a marcona katonákkal, akik időnként túszul ejtik egymást. Mindeközben persze iszonyú hőség van, tűz a nap és bármilyen könnyű is a repülőgép, nem akar lekerülni a fa tetejéről. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lassù qualcuno è impazzito |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In Africa, due viaggiatori, una dottoressa americana e uno zoologo, si salvano da un incidente aereo planando dolcemente su un gigantesco baobab. Si imbattono in uno struzzo quasi umano, in una scimmia burlona, in un boscimano che cerca i figli rapiti da un bracconiere e in altri strani e coloriti personaggi. Tutti cercano qualcuno e l'andirivieni tra giungla e deserti è fonte di ilarità e divertimento. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
부시맨 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
{보통 사람이라면 며칠 못 버티고, 세상을 등질 메마른 사막... 언뜻 보기엔 천국 같은 이 곳엔 물이라곤 한방울도 없다. 칼라하리를 누비는 저 호리호리한 부시맨들은 열악한 환경을 원망하긴 커녕 긍지를 갖고 오순도순 잘만 산다...} 어느날 무장 밀렵꾼이 상아를 노리고 칼라하리 사막에 오지만, 메마른 사막을 이기지 못하고 돌아간다. 잠시 쉬고 있던 밀렵꾼의 트럭을 발견한 부시맨의 꼬마 아이 둘이 호기심에 올라탔다가 그만 트럭이 출발하는 바람에 졸지에 미아가 된다. 아이를 찾아 트럭의 바퀴자국을 따라 떠난 우리의 부시맨. 한편, 학회 논문 발표차 뉴욕에서 이곳에 온 도도하지만 매력적인 도시 여성 앤 테일러 박사는 여자라면 질색인 스티븐 마샬 박사와 경비행기로 이동하다 기상악화로 사막에 불시착하게 된다. 두 사람은 아이를 찾는 부시맨, 포로 상황이 여러번 역전되는 아프리카 정부군과 쿠바 혁명군 소속의 두 군인, 불법 밀렵꾼 등과 업치락 뒷치락 소동을 벌인다. |
|
||||
|
Lithuanian (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dievai tikriausiai pamišę 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Šįkart bušmenas Ksiko keliauja ieškoti savo vaikų, kuriuos netyčia išsivežė brakonieriai. Vaikai norėjo atsigerti ir įkrito į jų vandens cisterną. Laimė, kad ji buvo pustuštė… Vaikų tėtis, puikus pėdsekys, beieškodamas savo atžalėlių, sutiko įnoringą poniutę iš Amerikos ir keistuolį zoologijos mokslų daktarą. Negana to, po dykumą blaškosi du priešiškų valstybių kareiviai ir paeiliui ima vienas kitą į nelaisvę. Žodžiu, Kalahario dykumoje vėl karšta. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bogowie muszą być szaleni II |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Os Deuses Devem Estar Loucos 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nesta deliciosa sequela da hilariante comédia, o indígena Xi colide novamente com a chamada "civilização", quando parte em busca dos seus filhos, que acidentalmente se tornam passageiros num camião de caçadores clandestinos. Nesta busca, depara-se com dois casais muito estranhos perdidos no deserto. Perplexo devido ao seu bizarro comportamento, vê-se também envolvido numa louca aventura, com pessoas que sabem criar máquinas mágicas...mas que constantemente precisam de ser salvas do deserto e umas das outras! |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Os Deuses Devem Estar Loucos 2 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Os dois filhos de um nativo caem dentro de um caminhão-tanque cheio de água que pertence a caçadores ilegais, que matam elefantes para ficarem com o marfim. Assim, seu pai vai procurá-los e acaba encontrado uma advogada de Nova York e um zoólogo, que ficaram perdidos quando o pequeno avião no qual estavam sofreu uma pane sobre a selva africana. Além disto, dois soldados que lutam o tempo todo para capturar um ao outro surgem no caminho deles. No meio desta confusão, o choque cultural entre os "civilizados" e os "selvagens" se faz presente. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Боги, наверное, сошли с ума 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Бушмен Хико по-прежнему живет в африканской саванне, как испокон веков жили его предки. На этот раз ему опять приходится столкнуться с цивилизованным миром. Двое его маленьких детей случайно уезжают на грузовике белых браконьеров. Хико бросается на выручку, и, конечно же, попадает в водоворот комических ситуаций. |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bohovia sa museli zblázniť 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rovnako ako predchádzajúca časť aj tentoraz sa príbeh odvíja ako spleť niekoľkých vzájomne sa prepletajúcich osudov. Presnejšie osudov piatich. Je tu opäť lovec Xi Xao, ktorý sa vydal s deťmi, Xisou a jej mladším bratom Xirom, na lov. Je tu americká právnička Ann Taylorová, ktorá musí stihnúť konferenciu v Afrike, ale nevyspytateľne sa vydá na krátky vyhliadkový let a zoológ Stephen Marshall, ktorý ju chcel dopraviť späť vo svojom maličkom lietadielku... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Los dioses deben estar locos 2 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
El pequeño bosquimano Xixo va en busca de sus hijos que accidentalmente han quedado atrapados en un camión. En su viaje se encontrará con soldados que quieren capturarse entre sí, y un piloto y su pasajero que tienen problemas con el avión. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Los dioses deben estar locos II |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Xixo está de vuelta otra vez. Esta vez, sus hijos se escondieron accidentalmente en un camión de cazadores furtivos en rápido movimiento, incapaces de bajarse, y Xixo se dispuso a rescatarlos. En el camino, se encuentra con un par de soldados que intentan capturarse entre sí y un piloto y pasajero de un pequeño avión, cada uno de los cuales tiene algunos problemas propios. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gudarna måste vara tokiga II |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Denna uppföljare till den fantastiska komedin är ett stycke gudomlig galenskap! Xi möter ännu en gång den så kallade civiliserade världen när han ger sig av för att leta efter sina barn, som genom en olyckshändelse hamnat i en tjuvjägares lastbil. Han stöter på ett udda par som gått vilse i öknen. Förbryllad av deras konstiga beteende, dras Xixo in i ett hysteriskt äventyr bland människor som bygger fantastiska maskiner... men som hela tiden måste räddas, både från vildmarken och från varandra. |
|
||||
|
Thai (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
เทวดาท่าจะบ๊องส์ 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tanrılar Çıldırmış Olmalı 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Xixo’nun iki çocuğu Kalahari’de büyük bir kamyonu keşfetmeye çalışırken, çocuklardan biri kamyon hareket ettiğinde zıplayamamış ve kamyonun içinde kalmıştır. Babaları Xixo onları bulmak için uzun bir yola başlar. Kamyondaki batılıların planladıkları bazı şeyler bulunmaktadır. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Мабуть, Боги з’їхали з глузду 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Пустеля Калахарі – дике пустинне місце, але не цього разу. Два лікаря зазнають невелику авіакатастрофу. Бушмен Хіко втрачає своїх дітей, які випадково потрапили у вантажівку до браконьєрів, і цілодобово біжить за вантажівкою по сліду. Один з браконьєрів настільки неуважний, що їх вантажівка часом годинами їде не в тому напрямку, так що потім доводиться розвертатися і шукати нову дорогу. А також два солдати: кубинець і анголець, які ніяк не можуть визначити, хто з них взяв іншого в полон. І двоє маленьких бушменів – Хірі та Хіса, які вперше побачили багато незвичайних речей: вантажівку, рушниці та... воду, яку не потрібно збирати у вигляді роси. Цілком достатня кількість людей, щоб урізноманітнити життя маси мешканців "пустинної" пустелі: скорпіонів, гієн, жирафів, левів, слонів, мавп, носорогів, страусів і багатьох інших корінних мешканців цього екзотичного місця. Рідкісний випадок, коли друга частина фільма не гірша за першу. |
|
||||
|
Vietnamese (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Đến Thượng Đế Cũng Phải Cười 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hai đứa trẻ bị bắt cóc khi đang đi săn với người cha Bushman của chúng, khiến anh ta phải lao vào một cuộc chạy đua để tìm chúng. |
|
||||
|