Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
通烟囱工人与牧羊女 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
片中的国王至尊无上,穷奢极欲,且喜怒无常,动辄就将人打入地牢(是用按钮和活动地板,让人跌入地牢),就连他的心腹密探探长也难逃一劫。他是个瘸子,又是斗鸡眼,为他画像的画师也或因为画的太真(腿和眼都画)或因为画的太假(画的很完美)而跌入地牢,只有一个画师把他画成了一条腿踏在石头上举枪瞄准猎物方才逃过此难。讽刺的是,真的国王却被画里的国王也打入了地牢(真的很象路易十四),假国王的脾气性格和真国王完全一样,他强迫一幅画中的牧羊姑娘和自己结婚,而姑娘却爱上了另一幅画中的一个扫烟囱的小子。姑娘和小伙子在小鸟的帮助下,一时逃过了追兵,但最终由于小鸟被抓,小伙子和小鸟也被关进地牢。他们团结了在那里的老百姓,冲出了地牢,在国王与牧羊姑娘的婚礼上推翻了国王。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Curious Adventures of Mr. Wonderbird |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A chimney sweep and his beloved shepherdess are aided by Wonderbird in their escape from a ruthless dictator |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La bergère et le ramoneur |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Deux figurines de porcelaine (une bergère et un ramoneur) sont éprises l'une de l'autre ; mais un vieux Chinois, lui aussi de porcelaine, affirme être le grand-père de la bergère et veut marier celle-ci à un satyre surnommé le « Grand-général-commandant-en-chef-Jambe-de-Bouc ». Les deux amoureux décident donc de quitter la maison où ils vivent. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La pastorella e lo spazzacamino |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Delicata favola tratta da Andersen e sceneggiata da Jacques Prévert, con musiche di Kosma: un tirannico re, innamorato di una pastorella, perseguita lo spazzacamino amato dalla fanciulla, ma una rivoluzione abbatterà il despota. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
やぶにらみの暴君 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Пастушка и Трубочист |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|