A Crime (1993)
← Back to main
Translations 6
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Престъпление |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Crime |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
"Un Crime" takes place over a single night, between 10pm and 6am. It takes place in a single setting - a millionaire's apartment in Lyon. The film is about the conflict between two men, alone, face to face in the closed world of the apartment. The first man is a famous lawyer named Dunand. The second is Frédéric Chapelin-Tourvel, Dunand's rich client, twenty years his junior. Throughout the night, Dunand tries to track down the truth. Did Frédéric kill his father and mother, in particularly barbarous circumstances ? |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un Crime |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un brillant avocat fait acquitter un fils de grands bourgeois accusé du double meurtre de ses parents. Remis en liberté, ce dernier avoue être l'assassin et dévoile de lourds secrets familiaux... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Anwalt |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Egy bűntény |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Charles Dunand védőügyvéd(Alain Delon) még sosem veszített pert. Legutóbbi védencét, a brutális kettős gyilkossággal vádolt Frédéric Chaplelin-Tourvelt(Manuel Blanc) felmentette a bíróság, pedig minden bizonyíték és tanúvallomás ellene szólt. Az ügyvéd, aki egészen az ítélet kihirdetéséig szilárdan hitt védence ártatlanságában, a tárgyalás után szörnyű kétségek kezdik gyötörni. Még aznap éjszaka találkozik a fiúval és egyetlan éjszaka alatt megoldódik a rejtély... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Преступление |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Известный адвокат, мэтр Шарль Дюнан имеет репутацию человека с моральными принципами. Много шума наделала его очередная победа - оправдание сына богатых буржуа Фредерика, обвинявшегося в убийстве собственных родителей. Мэтр действительно очарован ангелоподобным юношей, хотя в газетах его называют "монстром из Бельекура". А когда начинает сомневаться в том, что поступил правильно, когда на кону оказываются такие вещи, как честь и имидж, Дюнан решает самостоятельно во всем разобраться и с головой погружается в глубокие, кошмарные семейные тайны… |
|
||||
|