The Truth of Lie (2011)
← Back to main
Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
谎言的真相 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一个作家和两个女人被困在一个地下迷宫,她们承受着肉体和精神上的双重折磨。这场游戏有既定规则,他们能否突破与时间倒计时的争斗逃出这个牢笼呢…… |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Truth of Lie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Two women are held hostage in a deep basement of an abandoned industrial site. They're chained to the wall, sharing a moldy mattress, some food and a bucket. From time to time their captor drops by in order to torture them, to drive them to the point of breaking. Unfortunately, early into the kidnapping, the captor has made a mistake by letting them know when exactly he is going to release them. On one hand, this gives hope to the women, on the other hand this creates the necessity for maximum cruelty on the captor's side as he wants to break them for that little project of his. The whole situation threatens to escalate when the captor's partner in crime suddenly shows up and makes new demands. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Wahrheit der Lüge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ein Autor überredet zwei Frauen gegen Bares zu einem Experiment, das sie sich aber ganz anders vorgestellt haben. Nun sitzen die Mutige und die Zögerliche auf einer Matratze angekettet in einer Industrieruine, und sind ihrem hämischen Peiniger hilflos ausgeliefert. Der quält sie nach allen Regeln der Kunst, um mit wissenschaftlicher Akribie ihre menschlichen Grenzen für ein wahnwitziges Buchprojekt zu erforschen. Angestachelt wird er von einer eiskalten Verlegerin, die immer schon einen skrupellosen Schritt weiter denkt. |
|
||||
|