Lamb of God (2008)
← Back to main
Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
上帝的羔羊 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一場劫車綁架事件,卻意外牽扯出一個家庭三代之間的愛恨糾葛。上帝的羔羊,原指耶穌基督願順服上帝的旨意,犧牲自己去換取對世人的寬恕。而此片中,導演露西亞珊卓恩巧妙地將祖父送給孫女的一隻羔羊玩偶作為線索,赤裸地向我們展現這個充滿猜忌、怨懟、懷念與關愛的家庭故事。羔羊玩偶,是祖父慈祥的愛,卻也是揭發醜陋謊言的難堪證據。然而,事實真是如此嗎?羔羊扮演的是披著羊皮的狼,還是犧牲自己的代罪羔羊? |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lamb of God |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The kidnapping 77-year-old man in Argentina forces his daughter to return to Buenos Aires after years of exile abroad. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Agnus Dei |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En 2002, en pleine crise économique argentine, Arturo, un vétérinaire de 77 ans, est enlevé à Buenos Aires. Guillermina, sa petite-fille de 30 ans, est contactée par les ravisseurs. Pour faire face à la situation et obtenir la libération de son grand-père, elle est contrainte de faire appel à sa mère Teresa, fille d'Arturo. Celle-ci vit toujours en France où elle a dû s'exiler avec sa fillette en 1978, après la mort de son mari. Ce retour en Argentine, sous la contrainte des événements, pèse à Teresa en constante contradiction avec sa terre natale. Alors que mère et fille cherchent l'argent nécessaire au paiement de la rançon, des faits tragiques survenus dans le passé trouvent, peu à peu, un écho dans le présent. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cordero de Dios |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El abuelo de Guillermina es secuestrado durante la crisis de 2001, y la joven decide contactar a su madre, quien se encuentra exiliada en Francia y tiene sus propios fantasmas de la época de la dictadura. |
|
||||
|