Dard Divorce (2007)
← Volver á principal
Traducións 5
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Lemas |
— |
|||||
Visión xeral |
Nathalie lebt nach der Trennung von ihrem Mann Tim abseits der Stadt mit ihren beiden Kindern. Tim möchte die Kinder noch mal sehen, bevor der Sorgerechtsstreit in die letzte Instanz geht, bei dem er das Besuchsrecht verlieren könnte. Nathalie sieht diesem Treffen mit Argwohn entgegen, doch fügt sie sich seinem Wunsch. Doch als Tim seine Familie erreicht, bringt er das absolute Grauen mit. In der einsamen, weitläufigen Umgebung ihres Hauses muss Nathalie brutal um das Leben ihrer Kinder kämpfen - und um ihr eigenes... |
|
||||
|
Chinés (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
诅咒的离婚 |
|
||||
Lemas |
— |
|||||
Visión xeral |
娜塔莉·斯坦丈夫具备众多恶习,正当其准备离婚协议之时,意外收到一张写有DARD的血书,接着她的爱犬失踪,丈夫说了两句不明所以的话之后死亡,警方到达的时候,丈夫的尸体却神秘地消失了.... |
|
||||
|
Hebreo (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
גירושין אפלים |
|
||||
Lemas |
— |
|||||
Visión xeral |
"גירושין אפלים" עוקב אחר נטלי, יועצת צעירה שזה עתה התגרשה מבעלה, טים. כאשר המאבק על המשמורת לקראת סיום, זהו סוף השבוע האחרון שבו טים יכול לקחת את ילדיו, אליזבת' וג'רמי. המאבק המשפטי גובה מחיר כבד ומערער את מצבו הנפשי של טים. לאחר שכלבה נעלם בצורה מסתורית, נטלי חוששת שטים אחראי להעלמותו בעקבות הפסדו בבית המשפט. אך זמן קצר לאחר מכן טים נפצע קשה וכשהוא נאבק על חייו הוא מצליח ללחוש באוזנה של נטלי ש "הם" אחראים לכך ו"הם" גם חטפו את ילדיהם. מסתבר שסודות אפלים מתעוררים לחיים וסיוטיה הגדולים של נטלי מתגשמים. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Dard Divorce |
|
||||
Lemas |
|
|||||
Visión xeral |
What started with a routine divorce between Natalie Stein and her husband Tim, will soon take a turn into the unexpected and evolve into scenes of torture, bloodshed and slaughter. |
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Развод |
|
||||
Lemas |
— |
|||||
Visión xeral |
—
|
|
||||
|