Burnt Offerings (1976)
← Back to main
Translations 15
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
庭院深深 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
洛夫一家搬进了郊区一座神秘的古宅,这里看似寂静悠闲但随着他们一天天的居住房子却在悄然无息的变化着,更古怪的是住在这里的阿勒达斯太太,除了洛夫的太太没人见过他,洛夫一家先后遭遇离奇恐怖事件,最后都难逃古宅的魔咒,成为古宅的祭奠品,永远的留在了那里。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ben en Marian Rolf denken met een landhuis, waar ze met hun zoon David en oudere tante Elizabeth naar toe gaan, het ideale onderkomen voor hun vakantie gevonden te hebben. Hun verblijf wordt een nachtmerrie als blijkt dat het er spookt. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Burnt Offerings |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A couple and their 12-year-old son move into a giant house for the summer. Things start acting strange almost immediately. It seems that every time someone gets hurt on the grounds, the beat-up house seems to repair itself. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Trauma |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
La famille Rolf s'installe pour l'été dans une superbe demeure de famille, louée pour une bouchée de pain. Une seule condition leur est imposée : apporter quotidiennement son repas à Madame Allardyce, vénérable vieille dame vivant recluse, parmi ses souvenirs, sous les combles. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Landhaus der toten Seelen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Das Ehepaar Ben und Marian Rolfe will mit seinem elfjährigen Sohn David und Bens Tante Elizabeth Ferien machen. Sie mieten sich in einer alten, etwas heruntergekommenen neoklassizistischen Villa ein, die von dem etwas exzentrischen älteren Geschwisterpaar Allardyce zu einem extrem niedrigen Preis angeboten wird. Einzige Bedingung ist, dass sie sich um die Mutter der Eigentümer kümmern müssen, die in der Mansarde des Hauses wohnt und ihre Räumlichkeiten nie verlässt. Doch bereits kurz nach dem Einzug in das Haus beginnen merkwürdige Vorfälle. Zu spät bemerkt die Familie, dass das Haus sich durch jede auf dem Gelände verstorbene Person regeneriert... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rémálmok háza |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Egy házaspár és 12 éves fiuk a nyárra egy óriási, régi kastélyba költöznek. Itt azonban furcsaságok történnek. Úgy tűnik, hogy a ház önálló életét él. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ballata macabra |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
I coniugi Rolf pensano di avere avuto un'idea brillante: quella di andare in vacanza in una casa minacciosa, stile "Addams" (o peggio, motel Bates). Non sanno che la gotica magione pronta ad accoglierli si ciba degli inquilini per "ringiovanirsi". |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
家 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
마리안의 욕망 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
한 가족이 아주 고색이 창연한 고택으로 휴가를 보낼 이사를 오게 된다. 아주 작은 금액으로 집 주인은 너무도 순순히 이 집을 임대해 주는데 남편은 왠지 내키지 않아 하지만 아내인 마리안은 너무도 흡족해 한다. 어린 아들과 세 식구는 그렇게 이 집에서 때 아닌 휴가를 보내게 되는데 집 주인은 병든 늙은 노모를 2층에 두고 떠나며 보살펴 줄 것을 제안하였고 마리안은 그 약속을 지켜 매일 식사와 병간호를 한다. 단 누구도 그 방은 출입을 못하게 하며 병적으로 접근을 꺼려 하였고 날이 갈수록 이 집에선 이상한 기운이 감돈다. |
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
پیشنهادات سوخته |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
مرد و زنی به همراه پسر خود به عنوان سرایدار تابستانی به خانه ای عجیب و بزرگ می روند. در خانه قتلهای عجیبی اتفاق افتاده که... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Spalone ofiary |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rodzina Rolf wynajmuje dom na lato. Po pewnym czasie okazuje się, że dom jest nawiedzony... Klasyczny horror z lat 70., którego największą atrakcją jest udział jednej z legend Hollywood - Bette Davis. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Mansão Macabra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mansão Macabra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ben e Marian conseguem alugar uma mansão por um valor estranhamente baixo e depois que se mudam para a casa Ben começa a ter explosões de violência, enquanto Marian passa a maior parte do tempo no quarto da velha senhora que tem que cuidar mas que ninguém jamais conheceu. À medida que "acidentes" vão acontecendo a casa parece ficar cada dia mais nova, e seus habitantes não tem como sair. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Сожженные приношения |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Бен и Мариан Рольф по чрезвычайно низкой цене арендуют огромный старый дом у странной четы. Но те ставят им одно условие. Они не будут в нем ничего трогать, а также будут ухаживать за их 85-летней матерью, миссис Алладис. Вскоре к Рольфам присоединяются двенадцатилетний сын Дэвид и тетя Бена по имени Элизабет. Постепенно обитатели обнаруживают, что дом населяют привидения. Миссис Алладис так никто и не видит. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pesadilla diabólica |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Un matrimonio se instala en una inmensa mansión para pasar el verano, pagando un precio muy bajo, con la condición de que cuiden de la casa y la madre de los dueños, que siempre está en el ático. Pronto descubrirán que se trata de una casa encantada, en la que sus vidas corren peligro. |
|
||||
|