College (2008)
← Back to main
Translations 19
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Колежът |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Когато трима абитуриенти посещават Университета Филдмънт като потенциални първокурсници, те очакват най-хубавия уикенд в живота си. Но приключенията им там взимат обрат, когато са подложени на безкрайни унижения от най-хулиганското братство. Триото няма избор и трябва да отвърне на удара. Момчетата измислят план, за да отмъстят на мъчителите си. Целта им е унищожение на братството и спечелване сърцата на три секси момичета. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
大学预备生 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
三个即将毕业的高中男生决定造访当地大学,表面是为了考察校园提前做好准备,实际上却期待着周末狂欢尽情玩乐。不料刚到校园,一行人就被几个大学兄弟会的成员盯上。兄弟会准备“好好招呼”他们,拿他们取乐。可这帮高中生们很快吸引了女生联谊会里美女们的目光,如此一来兄弟会大哥们被气得够呛。除了想方设法羞辱三个傻小子,他们更威胁要曝光这帮高中生的真实年龄,主人公们要如何应对呢? |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Po čem kluci touží? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tři nejlepší kámoši ze střední se rozhodnou navštívit místní vysokou školu a doufají, že zažijí pořádně divoký víkend. Nejlepší víkend svého života, na který budou věčně vzpomínat . Ale dá se utajit, že jsou jenom středoškoláci? |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nadat Kevin Brewer, een middelbare scholier, wordt gedumpt door zijn vriendin wegens te saai zijn, heeft hij geen zin meer om naar het oriëntati weekend van de Fairmont Universiteit te gaan. Maar zijn beste vrienden, Cater en Morris, overtuigen hem dat het weekend weg zal helpen haar uit z'n hoofd te zetten. Eenmaal aangekomen komen de drie vrienden echter al snel in de problemen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
College |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A wild weekend is in store for three high school seniors who visit a local college campus as prospective freshmen. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
American Campus |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Encore au secondaire, trois copains débarquent sur un campus universitaire où, pour draguer les filles, ils se font passer pour des étudiants du premier cycle. Ils sont bientôt démasqués par le leader d'une fraternité, qui les soumet à toutes sortes d'humiliations. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Weil Kevin von seiner Freundin Gina verlassen wird, da er angeblich langweilig ist, steht dem High-School-Boy nicht mehr der Sinn nach einem Wochenende, an dem er sich an der Fieldmont University einschreiben soll. Doch seine Kumpels Carter und Morris glauben, so eine Veranstaltung würde ihn aufmuntern. Vor Ort werden die drei Freunde zur Probe in eine Studentenverbindung aufgenommen und erhalten so Zugang zu den heißesten Partys der Uni. Doch als Kevin eine Affäre mit der heißen Kendall anfängt, ist es mit der Brüderlichkeit in der Verbindung nicht mehr weit her. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
אמריקן קולג' |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
קומדיה חדשה והורסת הממשיכה את המסורת של "בית החיות" ו"אמריקן פאי". אמריקן קולג' הוא סיפור על שלושה חברים לספסל הלימודים בתיכון, המבקרים בקמפוס בתור תלמידים עתידיים בציפייה ולבלות שם את סוף השבוע הפרוע ביותר בחייהם. כשהם מגיעים, האחווה הפרועה ביותר בקמפוס מחליטה לגייס אותם לשורותיה, המציעים להם כניסה למסיבה החמה ביותר בקמפוס, תמורת אינספור השפלות כמובן. למרות ההשפלות של אחיהם לאחווה, הבנים זוכים לפגוש בנות הבטוחות שנתקלו בסטודנטים מהשורה. מחוסר ברירה אלא להילחם חזרה, הבנים מחליטים לנקום בבני האחווה, ולהשיג את לבבותיהן, וגופן של הבנות בקמפוס. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
College - Tábor a köbön |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Felsõbb éves egyetemista srácok hódító kalandra indulnak egy ártatlannak tûnõ nyári táborba az elsõéves csajokhoz. A fiúk számára azonban hamar kiderül, hogy egy kicsit félreértelmezték a saját és a lányok helyzetét... És ez a kis tévedés végzetes következményekkel jár...Hódító machokból másodpercek tört része alatt válnak könnyû prédává. A fiúk küzdenek, a lányok is, de az idõ szorít, hiszen a tábor sem tart örökké. Már mindenki szerelmes mindenkibe! Vajon ki kapja meg a másikat? És ki elõbb? A sorrend is számít. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Melanie è una giovane ragazzina che ha terminato la high school e si trova in procinto di dover scegliere a quale college universitario iscriversi. E siccome vuol fare le cose per bene, scegliendo il posto di persona, ha deciso dedicare un po' di tempo per visitare di persona alcune strutture. Tutto andrebbe bene se non fosse che il suo iperprotettivo papà, un poliziotto (Martin Lawrence), decide di accompagnarla in auto per farla rigare dritto. I due si ritrovano così "in viaggio per il college", in una girandola di situazioni che mettono alla prova il rapporto padre-figlia. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
칼리지 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
미친 듯이 놀아보자! 상상초월! 오감야릇! 모두가 꿈꾸는 19금 대학생활! 모범생이라는 이유로 여친에게 차인 고등학교 졸업반 케빈(드레이크 벨). 그는 실연의 상처를 잊고 화끈한 주말을 다짐하며 절친인 카터(앤드류 캘드웰), 모리스(케빈 코베이스)와 함께 지역 내 대학교 탐방을 시작한다. 기숙사대신 정체 불명의 사교클럽에 머물게 된 세 친구는 너무 ‘잘 노는’ 선배들에 이끌려 간 파티에서 쭉쭉 빵빵 섹시 누나들과 폭탄주, 바디샷 등 광란의 시간을 불 태우며 꿈꾸던 대학생활의 참맛을 느끼는데…! |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Studenci |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kevin (Drake Bell) został właśnie rzucony przez swoją dziewczynę Ginę (Alona Tal) za bycie zbyt nudnym. Aby zapomnieć o tej stracie decyduje się wraz ze swoimi kumplami z liceum: Carterem (Andrew Caldwell) i Morrisem (Kevin Covais) spędzić weekendu na pobliskim Fieldmont University. Nie zdają sobie jednak sprawy, co ich tam czeka... |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Colegiais em Apuros |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Três garotos, Drake Bell, Andrew Caldwell e Kevin Covais, estão no último ano do colégio e decidem visitar a Universidade em que vão estudar. Ao chegar no local tentam se inturmar com os veteranos (Nick Zano, Gary Owen e Zach Cregger) e querem ir às festas junto com eles, mas para entrar no grupo deles, são obrigados a passar por várias provas. Até que eles conhecem Haley Bennett, Camille Mana e Natalie Walker, as garotas mais velhas por quem se apaixonam, o que traz grandes problemas para eles. Os mais velhos humilham ainda mais eles e os chantageam, ameaçando-os de revelar a idades deles para as veteranas. Mas os meninos não deixam isso barato e querem se vingar. O que era para ser um terrível final de semana se torna inesquecível. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Colegiais em Apuros |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pré-universitários, os três amigos Morris, Kevin e Carter resolvem fazer uma visita à faculdade em que desejam estudar. Lá, vão se envolver em diversas confusões, principalmente depois que são nomeados "aprendizes" por um grupo de veteranos. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Колледж |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Главное правило первокурсника: не нажить себе врагов в первый же день в колледже. Похоже, Кэвин и его друзья не знали об этом… В первый же день ребятам удается познакомиться с самыми красивыми студентками и тем самым навлечь на себя гнев лидера студенческого братства. С этого момента скучная на первый взгляд поездка превращается в череду злоключений и умопомрачительных приключений. Пиво из системы пожаротушения, суперклей на унитазах — все это лишь малая часть сюрпризов, которые ожидают лидера студенческого братства, а заодно и весь колледж по приезду Кэвина и его друзей. Ведь скучное время препровождение — это явно не про чуваков! |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Divoký víkend |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Traja kamaráti zo strednej Kevin, Carter a Morris sa rozhodnú navštíviť miestnu vysokú školu, aby si užili poriadne divoký víkend, plný bezstarostného popíjania a krásnych dievčat. Majú však pred sebou niekoľko prekážok - musia utajiť, že sú len stredoškoláci a čeliť mocnému univerzitnému bratstvu ... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un desenfrenado fin de semana |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tres estudiantes de secundaria viven un fin de semana salvaje cuando deciden visitar un campus universitario porque al año siguiente puede ser una de sus elecciones |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Locura en la Universidad |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Después de que Kevin, un chico de secundaria es abandonado por su novia por estar muy aburrida, el no quiere ir a la orientación de novatos de la Universidad de Fairmont, donde ellos habian plandeado ir juntos. Pero los mejores amigos de Kevin, Cater y Morris lo convencen que salga ese fin de semana, para ayudarlo a sanar sus sentimientos por ella. Una vez ahí, uno de los chicos de la fraternidad lo + recluta para que tenga acceso a la fiesta, los chicos conocen a Kendall, Heather y Amy. Pero los enredos comienzan ahí por que Kevin se enrola con una de las chicas de Teague y todos los quieren perjudicar pero el decide luchar y correrse una tremenda juerga |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Коледж |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Дикі вихідні учнів середніх шкіл, які відвідують коледж як першокурсники. |
|
||||
|