Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
最后一个剧本:布努埃尔的记忆 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
最后的脚本:缅怀路易斯·布努埃尔,2008年的纪录片为特色编剧吉恩·克劳德·卡里尔和导演胡安·路易斯·布努埃尔 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Docu welke het leven en werk behandeld van regisseur Luis Buñuel |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Last Script: Remembering Luis Buñuel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A loosely chronological visual “scrapbook” marking the 25th anniversary of the death of Luis Buñuel. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El último guión. Buñuel en la memoria |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A finales de los setenta, debido a su avanzada edad, Luís Buñuel se da cuenta que ya no puede rodar más películas. Su cómplice creativo durante los últimos 17 años, con el que había escrito nueve guiones, Jean Claude Carrière, le propone para sacarle de su aburrimiento escribir un libro de Memorias en el que reuniría todas las anécdotas que Buñuel le había ido contando. Al principio Buñuel dice “no, no, de ninguna manera, ahora todo el mundo escribe sus memorias, no es interesante”. Carrière escribe un capítulo de prueba y cuando Buñuel lo lee, reconoce su propia voz. Durante cuatro semanas en México, Carrière y Buñuel, colaboran escribiendo las memorias como si se tratara de otro guión. Así nace “Mi último suspiro” testamento vital de uno de los creadores españoles más importantes del siglo XX. |
|
||||
|