The Stone Flower (1946)
← Back to main
Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
宝石花 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kamenný kvítek |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Klasická ruská pohádka o zkoušce lásky a oddanosti se v roce 1946 natáčela v Praze na Barrandově, protože moskevské filmové ateliéry byly po válce ještě zničené. Poutavý příběh byl mimo jiné oceněn na festivalu v Cannes. Snímek, který natočil mistr ruských pohádek Alexandr Ptuško, vypráví o lásce Kateřiny a Danila. Danila je brusič a je zaujat myšlenkou vytvořit malachitovou vázu, která by byla jako živá. Nemůže toho však dosáhnout. Proto touží po kamenném kvítku, který by jeho dílo oživil. Náhle se Danilovi zjeví Paní Měděné hory, která ho přivede do svého království. Nadšen z toho, že právě zdě objevil vysněný kamenný kvítek, nechá se zlou vílou zlákat do služby. Brzy je však proměněn v kámen a jediný, kdo ho může osvobodit, je oddaná dívka Kateřina. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Stone Flower |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
This remarkable film is based on P. Bazhov’s fairy tale “The Malachite Box”. Little Danila was the most inquisitive apprentice of old Prokopich, a famous stone-carving master. Years passed… Like his teacher, the grown-up Danila has learned to feel the soul of his material and became an expert in handling rare precious stones found in the Ural Mountains. One day he met the Mistress of the Copper Mountain, a fairy who ordered for herself an unusual stone flower. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fleur de Pierre |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ce film remarquable est basé sur le conte de fées de P. Bazhov « La malachite Box ». Peu Danila était l'apprenti plus curieux de vieux Prokopich, un célèbre maître-sculpture sur pierre. Les années ont passé ... Comme son maître, l'adulte Danila a appris à se sentir l'âme de son matériel et est devenu un expert dans le traitement des pierres précieuses rares trouvées dans les montagnes de l'Oural. Un jour, il a rencontré la maîtresse de la Copper Mountain, une fée qui a commandé pour elle-même une fleur de pierre inhabituelle. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die steinerne Blume |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Hirtenknabe Danilo erlernt bei einem alten Meister die Kunst des Malachitschneidens. Eines Tages sollen beide eine Malachitschatulle anfertigen. Als dem alten Meister die Kräfte versagen, vollendet Danilo die Arbeit und wird letztlich als Meister anerkannt. In überschwänglicher Freude über die schöne Schatulle bestellt die Gutsherrin bei ihm nun einen steinernen Kelch, der die Gestalt einer natürlichen Blume haben soll. Danilo investiert all sein Können in diese Arbeit und strebt nach absoluter Vollendung. Da erinnert er sich an die sagenhafte steinerne Blume - und daran, dass demjenigen, der sie findet, auch das verborgene Geheimnis der Kunst offenbart wird. Am Abend seiner Hochzeit erfährt Danilo schließlich den Weg zur steinernen Blume. Dieser führt in das Reich der Bergkönigin... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A kővirág |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Danilát inasként maga mellé veszi a híres kőfaragó mester, Prokopics. Az idők múlásával Danila is híres mesterré válik, aki érzi az Urál hegységben található malahitkövek "lelkét" és gyönyörű dísztárgyakat farag belőlük. Menyasszonyával, Kátyával, már az esküvőre készülnek, amikor Danila véletlenül találkozik a Rézhegyek királynőjével, aki felajánlja neki, hogy elviszi a hegy gyomrába, ahol csodálatos kővirág található. A művészetével elégedetlen Danila nem tud ellenállni a kísértésnek... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Каменный цветок |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Много хороших мастеров на Урале, какие только диковинные вещицы не вырезают они из камня. Но лучше всех Данила-мастер. Не была отбоя от заказчиков у Данилы, но запал ему в душу цветок каменный. Люди сказывали, кто увидит хоть раз этот цветок у Хозяйки Медной горы, тот навсегда покой потеряет, настолько хороша эта работа. И решил Данила отправиться в подземное царство и своими глазами увидеть это чудо невиданное. А увидев, позабыл и про белый свет, и про милую невесту… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La flor de piedra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Adaptación del cuento de Pavel Bazhov. El abuelo Slishko narra a los niños el cuento de Danilo, el tallador, Katia, su novia, la Dueña de la Montaña de Cobre y el secreto de la flor de piedra. |
|
||||
|