Chinese (zh-CN)

Title

两傻怪屋捉妖记

Taglines

Overview

Danish (da-DK)

Title

Abbot og Costello: Det undvigende spøgelse

Taglines

Overview

Dutch; Flemish (nl-NL)

Title

Taglines
Hier is dat alle-amerikaanse lachteam!
Overview

Twee onhandige pompbedienden blijven achter als enige begunstigden in het testament van een gangster. Hun reis om hun fortuin op te eisen wordt op een zijspoor gezet wanneer ze samen met verschillende andere vreemden in een spookhuis zijn gestrand.

1h 26m

English (en-US)

Title

Hold That Ghost

Taglines
Here's That ALL-AMERICAN LAUGH TEAM!
Overview

Two bumbling service station attendants are left as the sole beneficiaries in a gangster's will. Their trip to claim their fortune is sidetracked when they are stranded in a haunted house along with several other strangers.

1h 26m

French (fr-FR)

Title

Fantômes en vadrouille

Taglines

Overview

Deux agents de la station de service maladroits sont laissés comme les seuls bénéficiaires de la volonté d'un gangster. Leur voyage à réclamer leur fortune est dérouté quand ils sont bloqués dans une maison hantée avec plusieurs autres étrangers.

1h 26m

German (de-DE)

Title

Abbott & Costello Vorsicht Gespenster!

Taglines

Overview

Chuck und Ferdinand arbeiten an einer Tankstelle. Als der Gangster Moose Matson sein Auto zur Reparatur bringt, landen die beiden zufällig in seinem Fahrzeug, mit dem er vor der Polizei flüchtet. Moose kommt während der Verfolgung um und seine Mitfahrer erben seinen Nachtclub. Dort soll das Vermögen von Moose versteckt sein. Das wollen andere Gangster haben – und einen Geist solls auch noch geben.

1h 26m

German (de-AT)

Title

Ein verrücktes Nachtlokal

Taglines

Overview

Chuck und Ferdinand arbeiten an einer Tankstelle. Als der Gangster Moose Matson sein Auto zur Reparatur bringt, landen die beiden zufällig in seinem Fahrzeug, mit dem er vor der Polizei flüchtet. Moose kommt während der Verfolgung um und seine Mitfahrer erben seinen Nachtclub. Dort soll das Vermögen von Moose versteckt sein. Das wollen andere Gangster haben – und einen Geist solls auch noch geben.

Italian (it-IT)

Title

L'inafferrabile spettro

Taglines

Overview

Chuck e Ferdinand ereditano una casa da un uomo perché ucciso in loro presenza. Qui ci sono nascosti dei soldi e per questo della gente li spaventa a morte (fanno in modo che i due credano che ci sono degli spettri). Ciò nonostante Ferdinand trova i soldi poco prima di scappare e sfuggono agli uomini che ora si erano fatti vedere.

1h 15m

Polish (pl-PL)

Title

Łap Ducha

Taglines

Overview

Dwaj nieudolni pracownicy stacji benzynowej dostają w spadku dom. Zabawa zacznie się, gdy po dotarciu do posiadłości i przenocowaniu w niej, okaże się, ze jest nawiedzona.

Portuguese (pt-BR)

Title

Segure o Fantasma

Taglines

Overview

Serbian (sr-RS)

Title

Абот и Костело срећу духове

Taglines

Overview

Два смотана радника на бензинској пумпи су једини наследници неког гангстера. Њихов пут да преузму своје наследство бива ометен када заглаве са неколико странаца у кући коју опседа дух.

Spanish; Castilian (es-ES)

Title

¡Agárrame ese fantasma!

Taglines

Overview

Unos gángters quieren hacer que un grupo de gente abandone una casa donde ellos se han escondido. Para ello intentarán asustarles hasta conseguir que se marchen.

1h 26m

Spanish; Castilian (es-MX)

Title

Abbott y Costello: Dos locos tras un fantasma

Taglines

Overview

Unos gángters quieren hacer que un grupo de gente abandone una casa donde ellos se han escondido. Para ello intentarán asustarles hasta conseguir que se marchen...

Ukrainian (uk-UA)

Title

Затримайте цього привида

Taglines

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login