Translations 9
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
广告之王 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
丹尼斯·蒂伯勒百·巴格利是一个年轻有为的广告设计师,却某次因一种新款去痘霜而无法获取制作广告的灵感。他过度的忧虑导致近乎疯狂,妻子朋友等相当为他担心。随后,他的脖子上长出了一个巨大且奇怪的疖子,当那个怪疖子开始长出眼睛和嘴巴并会说话时,巴格利开始思考他是否精神失常…… 本片作为最有趣的另类英国喜剧之一,在英国影史占有重要地位。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
How to Get Ahead in Advertising |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Pressure from his boss and a skin-cream client produces a talking boil on a British adman's neck. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tête-à-tête |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Denis, un brillant publicitaire, n'arrive pas à trouver le bon slogan pour vendre une crème anti-bactérienne révolutionnaire. Son obsession n'affecte pas seulement ses relations avec sa femme, ses amis ou son patron mais a aussi des effets sur son corps. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kopf an Kopf - Ein erfolgreicher Mann |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Werbefachmann Denis Bagley ist in seinem Job ein Genie: alles was er anfasst wird zu "Gold". In gewohnter Weise geht er ein neues Projekt an - eine Werbekampagne für eine Anti-Pickel-Creme. Es will ihm aber partout kein Slogan hierzu einfallen. Seine Blockade wird zur Obsession, so dass nicht nur seine Ehe mit Julia darunter leidet, auch seine Freunde und sein Chef erkennen Denis nicht wieder. Als er plötzlich einen Pickel an seinem eigenen Hals entdeckt, der schnell zu einer Beule mutiert und plötzlich mit ihm spricht, glaubt Denis seinen Verstand zu verlieren… |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Eladó az egész világ! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Denis Dimbleby lehetetlent nem ismerő, sikert sikerre halmozó reklámguru, aki egy nap azzal kénytelen szembesülni, hogy képtelen frappáns ötlettel előállni egy új, pattanás elleni krém eladási szlogenjére. Az alkotói válság annyira elhatalmasodik a férfin, hogy az már feleségével, barátaival és főnökével való kapcsolatát is megterheli. Amikor azonban a stressz hatására Denis vállán keletkezett hatalmas pattanásnak szeme, füle nő, sőt véleménye is lesz a körülötte lévő világról, a szó szoros értelmében is elszabadul a pokol... Bruce Robinson filmszatírája a fogyasztásra alapult társadalom kritikája. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Come fare carriera nella pubblicità |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
하우 투 겟 어헤드 인 애드버타이징 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
바보들과 천사들은 한 남자가 그의 영혼과 벌이는 전투에 대한 어두운 코메디다. 천사는 사실상 파산한 남자로, 어느 날 아침 그의 등에 날개가 달린 채 깨어난다. 천사가 날개에 적응하려고 애쓰는 동안, 그는 이제 자신이 날 수 있다는 것을 발견한다. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Как преуспеть в рекламе |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Преуспевающий работник рекламного агентства на грани нервного истощения. Он должен придумать рекламу средства от прыщей. Огромный прыщ вырастает у него на шее и вскоре занимает место его головы. Однако никто из окружающих не видит этот говорящий прыщ. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cómo triunfar en publicidad |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dennis Dimbleby Bagley es un joven y brillante publicista en busca de un eslogan para promocionar una crema contra los granos. Pero su enfermiza obsesión por el asunto pronto empezará a crearle problemas con su mujer, sus amigos y su jefe; e incluso empezará a notar "extrañas irregularidades" en su propio cuerpo. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|