Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
干渴之泉 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Spring for the Thirsty |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A parable centering on an old man who lives a secluded life in the desert, alone with only his memories and photographs. His wellspring, once a source of joy and hope for thirsty passersby, is now rarely used. No longer able to find comfort in his memories, he turns all his photographs to face the walls. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Forrás a szomjazóknak |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Szimbolikus és melankolikus történet egy emberről, aki magányosan él a sivatag szélén. Családja már rég elhagyta, és semmi más dolga nincs, mint hogy saját, távoli emlékein töprengjen. A film 1965-ben készült, de 1987-ig be volt tiltva. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rodnik dlya zhazhdushchikh |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Родник для жаждущих |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Разъехались сыновья, зарос колодец - и решил старый Сердюк, что пора умирать. Сколотил гроб и лег в него. Но приехали сыновья - встал старик, очистил колодец, разбил гроб и починил досками надколодезный сруб… |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Криниця для спраглих |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Фільм-притча. Сивочолий Левко Сердюк одиноко доживає свій вік у старенькій хаті. Дружина давно померла, діти роз’їхалися по світу і зайняті власними справами. Єдине, що лишилося у старого — його спогади про молодість, загиблого сина та життя, що минуло. |
|
||||
|