Steal This Film II (2007)
← Back to main
Translations 5
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ukradni tenhle film II |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
To jsou opravdu zvláštní časy. I když nadále přitahují tolik pozornosti v mainstreamových médiích, „bitvy“ mezi starými a novými způsoby distribuce, mezi pirátem a institucí autorského práva, se mnohým z nás zdají již prohrané a vyhrané. Víme, kdo jsou vítězové. Proč tedy říkat víc? |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Steal This Film II |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
These are strange times indeed. While they continue to command so much attention in the mainstream media, the 'battles' between old and new modes of distribution, between the pirate and the institution of copyright, seem to many of us already lost and won. We know who the victors are. Why then say any more? |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nous vivons des temps étranges. Alors que les médias traditionnels continuent d'accaparer l'attention, les "guerres" entre anciens et nouveaux mode de diffusion, entre pirates et institutions de droits d'auteurs, semblent déjà perdues et gagnées. Nous savons qui sont les gagnants. Que dire de plus alors ? |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fură acest film II |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Укради этот фильм II |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Фильм рассказывает от том как способы обмена информацией меняют нашу жизнь. Все начиналось с печатных книг во времена средневековья. В дни цифровых технологий на смену книгам приходит BitTorrent и другие технологии быстрого обмена информацией. |
|
||||
|