Riding Shotgun (1954)
← Back to main
Translations 7
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wanneer een postkoets bewaker een stad probeert te waarschuwen voor een naderende inval door een groep bandieten, verwarren de mensen hem met een van de bendeleden. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Riding Shotgun |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
When a stagecoach guard tries to warn a town of an imminent raid by a band of outlaws, the people mistake him for one of the gang. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le cavalier traqué |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quand un gardien de stagecoach tente d'avertir une ville d'un raid imminent par une bande de brigands, les gens le prennent pour l'un des gangs |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dieser Mann weiß zuviel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Seitdem seine Schwester und sein Neffe bei einem Überfall ermordet wurden eskortiert Larry DeLong Postkutschen durch die Prärie. Immer noch sucht er den Mann der seine Verwandten auf dem Gewissen hat. Als ihn eine Gangsterbande außer Gefecht setzt und die Postkutsche ausraubt gerät Larry selbst in Verdacht... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'assedio di fuoco |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quando l'uomo di scorta a una diligenza cerca di mettere in guardia una città dall'imminente raid di una banda di fuorilegge, la gente lo scambia per uno dei banditi. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Alma de Renegado |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El Vigilante de la diligencia |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un vigilante de diligencia, acusado de conspiración, es perseguido por los vecinos de una pequeña ciudad del Oeste. |
|
||||
|