Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
肥龙功夫精 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
小镇上有一个恶霸,镇长请两兄弟对付他,两兄弟每人都有自己绝招,联手打败了恶霸。在一次庆典上,因恶霸的挑唆,两兄弟出现了分歧,好兄弟成为竞争对手,都想争武术第一。 有一天,一个有钱人请两兄弟各自教他的两个儿子,岂料,这竟是一场阴谋的开始。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Incredible Kung Fu Master |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tung Wei (18 Fatal Strikes Enter The Dragon) is a lad who wants to learn kung fu. He trains in two different styles: Hung Gar and Wing Chun. Everything is fine until a jealous master creates a rift between Tung's two teachers, and he has to choose sides. But a bigger problem looms ahead. The Tiger Master, played by Philip Ko (Dragon On Fire, Fearless Dragons), wants to fight both men to the death. They're no match for him, so Tung goes to the one man who can train him properly: Sammo Hung |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'Incroyable maître du kung fu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Surpris en train de voler des grappes de raisin par le vigneron Chan, Su Hua Tzu et Fan Ta Pei, deux jeunes orphelins, sont forcés par ce dernier de travailler dans sa distillerie pour le dédommager de leur délit. Ayant remarqué leurs dons naturels, Chan décide de leur inculquer le Kung Fu. Yuen Hu, chef du milieu à Shan Chang envoie ses brigands piller les villageois des alentours. A son retour, Chang assiste, horrifié au spectacle de la désolation et de la mort. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Schlitzaugen mit dem Superschlag |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Kung Fu Ching hält sich selbst für ein großes Kung Fu Talent. Wegen diesem Selbstvertrauen nimmt er gleichzeitig bei zwei Kampfschulen Unterricht. Was sich später als Fehler erweisen sollte und er prompt beider Schulen verwiesen wird. Durch einen glücklichen Zufall trifft er auf den unscheinbaren Tao Pao (Sammo Hung), der ein Kung Fu Experte ist. Es entwickelt sich eine Freundschaft zwischen den beiden, woraufhin Tao ihn in die Kunst des Kung Fu's unterrichtet. Zufällig gerät Kung Fu Ching in den Kampf seiner ehemaligen Meister mit deren Feind Tien Fung, plötzlich befindet er sich vor der größten Herausforderung seines Lebens. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sangue de Lutador |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Fascinado por Kung Fu, Cheung-Lian sonha em se tornar um mestre. Entregador de um restaurante, às vezes ele vai levar comida às academias dos irmãos Lee, onde aprende com os filhos dos mestres. Um dia ele consegue entrar em segredo para ambas escolas, mas é expulso por ter quebrado as regras. Arrasado, Cheng-Lian é amparado por um amigo, que lhe dá emprego em sua loja de vinhos e lhe proporciona um completo treinamento de Kung Fu. Com o passar do tempo, Cheng se torna cada vez melhor e um grande conflito na aldeia envolvendo os mestres das academias lhe dará a oportunidade e mostrar o seu valor e a sua força. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Невероятный мастер кунг-фу |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El increíble maestro del kung fu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un par de hermanos consiguen derrotar al matón que aterrorizaba la ciudad. En la celebración, la gente del pueblo se pregunta cuál de los dos es el mejor en artes marciales. Convertidos en rivales, ninguno de ellos está dispuesto a admitir que el otro es su igual. Pasan los años y la rivalidad entre los dos hermanos no ha desaparecido, y cada uno se ha montado su propia escuela de kungfú. Un día, un rico señor llega al pueblo acompañado por sus dos hijos. Decidido a que sus hijos estudien kungfú, coloca un hijo en cada escuela y promete regresar en dos años para poner a prueba sus conocimientos. |
|
||||
|