1:1 (2006)
← Back to main
Translations 3
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
1:1 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Det er fredag nat i forstæderne. Per overfaldes brutalt efter en glad aften i byen og indlægges i koma på intensiv. Politiet står på bar bund, og der er frit slag for mistro og gætterier. Hans mor viger ikke fra hans side og kæmper for at bevare troen på, at han overlever. Hans lillesøster Mie begynder at lytte til rygter. Hendes kæreste Shadi mistænker sin storebror for at stå bag overfaldet, men kan ikke dele det med nogen. De gode viljer farer vild i en historie om at blive forledt af sine følelser. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In a Copenhagen suburb the 19-year-old Per is found unconscious after having been badly beaten up. He is taken to hospital in a coma. The police have no clues, but the air is thick with suspicion. His mother struggles to maintain her faith in his survival. His younger sister, Mie, begins to pick up rumors. Her boyfriend, Shadi, suspects that his elder brother is behind the assault but he cannot tell anyone. Many well-meaning people find themselves at sea in a fable about emotions leading us astray. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Eins zu Eins |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Romeo und Julia in einem Kopenhagener Vorort: Die Dänin Mie und der Palästinenser Shadi lieben sich, doch ihr junges Glück wird jäh gestört, als Mies Bruder Per brutal zusammengeschlagen wird. Während Per im Koma liegt, tappt die Polizei im Dunkeln; die Medien sehen in dem Fall nur eine weitere Bestätigung für die Zunahme der Ausländerkriminalität in dem sozialen Brennpunkt. Mie sucht Trost bei ihrem Freund Shadi. Der jedoch weicht ihr aus, denn er hat Grund zur Annahme, dass sein eigener Bruder hinter dem Überfall auf Per steckt… |
|
||||
|