Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I Got Plenty of Mutton |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A wolf, deprived of meat by war rationing and starving, sees an article in the newspaper about a sheepdog leaving his flock to join the army and thinks it will be easy pickings. However, if he had read the rest of the article, he would know that the flock is now guarded by the ram Killer Diller, a most formidable foe. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ras le bol des moutons |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un loup, privé de viande par le rationnement de la guerre et la faim, voit un article dans le journal sur un chien de berger quittant son troupeau pour rejoindre l'armée et pense que ce sera une sélection facile. Cependant, s'il avait lu le reste de l'article en premier, il aurait su que le troupeau est maintenant gardé par le bélier, "Killer Diller", un formidable ennemi. Quand l'approche simple ne fonctionne pas, le loup s'habille comme une mignonne dame attrayante, qui attire immédiatement le bélier amoureux. La tentative du loup malheureux de bâtir le bélier, cependant, échoue quand il frappe à la place une branche surplombante. Il s'échappe, vers un autre arbre qui se trouve dans un endroit sûr; il tombe sur le bélier, mais il émerve indemne. Ensuite, un pistolet antiaérien, mais le bélier transmet le loup déguisé à l'intérieur. Le loup paniqué court pendant des heures, finalement déchirant son déguisement dans le désespoir: «Je suis un loup! "Donc je suis!" |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Montoni e pecorelle |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|