Goya in Bordeaux (1999)
← Back to main
Translations 9
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
波尔多欲望天堂 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
年轻时期的戈雅(弗朗西斯科·拉瓦尔 Francisco Rabal 饰)是一个野心勃勃的男人,通过为查理四世画像而成为了名噪一时的宫廷画师。年轻而又身居高位的戈雅不免有些狂妄,整日沉迷于声色犬马之中,谁知道,上帝在暗中给戈雅开了一个小小的玩笑,某一天,他的双耳忽然失聪,从此生活在寂静无声的世界里。 祸不单行,戈雅还和阿尔瓦公爵夫人(玛丽贝尔· 瓦度 Maribel Verdú 饰)共谱了一段美丽但注定不会有结果的恋情,最终,阿尔瓦公爵夫人成为了政治斗争的牺牲品。陷入抑郁之中的戈雅画风大变,他亦将目光从王公贵族的身上移向了正在遭受战争折磨的贫苦人。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Goya in Bordeaux |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Francisco Goya (1746-1828), deaf and ill, lives the last years of his life in voluntary exile in Bordeaux, a Liberal protesting the oppressive rule of Ferdinand VII. He's living with his much younger wife Leocadia and their daughter Rosario. He continues to paint at night, and in flashbacks stirred by conversations with his daughter, by awful headaches, and by the befuddlement of age, he relives key times in his life. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Francisco Goya (1746-1828), sourd et malade, vit les dernières années de sa vie en exil volontaire à Bordeaux, libéral protestant contre le régime oppressif de Ferdinand VII. Il vit avec sa femme beaucoup plus jeune Leocadia et leur fille Rosario. Il continue à peindre la nuit, et dans des flashbacks agités par des conversations avec sa fille, par d'affreux maux de tête, et par l'embrouille de l'âge, il revit des moments clés de sa vie. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Goya |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Als 82-Jähriger lebt der berühmte Künstler Goya im französischen Exil. Hier erinnert sich der gebrochene Mann an sein ereignisreiches, leidenschaftliches Leben. Doch die Liebe seines Lebens, die Herzogin von Alba, lässt sich nur kurz mit ihm ein. Denn im Zeitalter des ausklingenden Absolutismus bestimmen Intrigen das Alltagsleben … |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Goya |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Goya |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Opowieść o ostatnich latach życia wielkiego artysty malarza Franciso de Goya, który mając 82 lata mieszka w Bordeaux z ostatnią ze swoich kochanek, dużo młodszą Leocadią i najmłodszą córką Rosario. Chcąc aby córka znała jego życie, opowiada jej swoje najważniejsze wydarzenia w życiu, rekonstruuje je od wczesnego dzieciństwa aż po dni dzisiejsze. Jako młody chłopak budował sobie wygodną pozycję na dworze Karola IV z hiszpańskich Bourbonów, gdzie ocierał się o wielkie fortuny, uczestniczył w pałacowych intrygach, kłamstwach i pokusach. Później obserwował wyjątkowo długie i bestialsko okrutne wojny napoleońskie. Jego jedyną prawdziwą miłością była Księżna Alby, której działalność nie tylko wpłynęła na życie Goyi ale i na czasy i historię kraju. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Goya |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Goya en Burdeos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A los 82 años, exiliado en Burdeos con Leocadia Zorrilla de Weiss, la última de sus amantes, el pintor Francisco de Goya reconstruye para su hija Rosario los acontecimientos que marcaron su vida. Una vida en la que se suceden convulsiones políticas, pasiones emponzoñadas y el éxtasis de la fama. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Goya |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Goya, 82 yaşındaki ressamın Fransa ’daki malikanesinde başlıyor. Ünlü ressam, son sevgilisi Leocadia de Weiss’la yaşarken İspanya, iç karışıklık ve uluslararası politikayla uğraşmaktadır. Yaşlı adam, gençliğini hatırlar. Hareketli gençlik günlerinde tek ilhamı, defalarca resmini yaptığı Alba Düşesi ’dir. Ressam, kırk altı yaşında ateşli bir hastalık geçirir ve sağır olur. İçine kapanık bir adam haline gelir, dışarı hiç çıkmadığından eserlerini evinin duvarlarına çizer. Malikanesine Quinta del Sordo (Sağırın Evi) derler. Resmini en iyi açıklayan yorumu kendisi yapar: ’ Renk görmüyorum.’ der, ’ Yalnız ileri geri hareket eden gölgeler görüyorum.’ |
|
||||
|