Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Babysitter Diaries 6 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Jada's been given specific instructions not to let the husband into the house. So when she catches him trying to get his stuff, she asks to get stuffed instead. When the man of the house returns to see Amai has made a mess, the babysitter needs to show him just how dirty she actually can be. Ashli is babysitting all alone when she thinks she hears an intruder. She calls the cops to come and protect her, to serve her, and to give her a good time. Haley gets some attitude from one bitchy wife when she comes over to babysit, so she returns the favour by consoling the poor husband. Kelly shows up to babysit and learns that the man of the house is her mom's old fling. Like mother like daughter, she has to know what was so damn special about him. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jada a reçu des instructions précises pour ne pas laisser entrer le mari dans la maison. Alors quand elle le surprend en train d'essayer d'obtenir ses affaires, elle demande à se faire bourrer à la place. Lorsque l'homme de la maison revient pour voir qu'Amai a fait un gâchis, la baby-sitter doit lui montrer à quel point elle peut être sale. Ashli ??fait du baby-sitting toute seule lorsqu'elle croit entendre un intrus. Elle appelle les flics pour qu'ils viennent la protéger, la servir et lui faire passer un bon moment. Haley obtient une attitude d'une femme garce quand elle vient faire du babysitting, alors elle rend la pareille en consolant le pauvre mari. Kelly se présente pour faire du baby-sitting et apprend que l'homme de la maison est l'ancienne aventure de sa mère. Telle mère, telle fille, elle devait savoir ce qu'il avait de si spécial. |
|
||||
|