Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pop Goes Your Heart |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A robin sings, and the vegetation turns spring-like, followed by some more action by birds and bees... |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un rouge-gorge chante, et la végétation vire au printemps, suivi d’un peu plus d’action par les oiseaux et les abeilles... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un colpo al cuore |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La yassificación del horario de sueño de Dayness |
|
||||
|