Arabic (ar-SA)

Title

Taglines

Overview

(آدم) و(جوردون) رجلان غريبان عن بعضهما البعض، يستيقظان في غرفة غريبة بمكان غير معلوم ومعهم جثة رجل لا يعرفونه داخل الغرفة، فضلًا عن أدوات عشوائية وألغاز متباينة متناثرة حولهم؛ فيبدآن التساؤل عن مُدبر كل هذه الأمور واستنباط ما يمكنهما التوصل إليه مما هو متاح لهما بالمكان.

Bulgarian (bg-BG)

Title

Убийствен пъзел

Taglines

Overview

Двама непознати се събуждат оковани във вериги в отвратително мръсна баня, където на пода лежи труп с наполовина липсващ череп. Адъм и Лорънс скоро разбират, че са жертва на вманиачен сериен убиец, който създава условия жертвите му да се избиват помежду си. Изправени един срещу друг и срещу неумолимия ход на часовника двамата трябва да измислят как да надхитрят злодея и да освободят семейството, което той държи като заложници.

Chinese (zh-CN)

Title

电锯惊魂

Taglines

Overview

亚当渐渐从昏迷中苏醒过来,发现自己被锁在一间破旧的地下室内。地下室相对的另一个房间,还锁着一个不知所措的劳伦斯医生。两个人的中间竟然有一具满身血污的死尸,手中握着一把点三八手枪。他们不知道自己为什么被绑架,但是遗留的磁带却命令劳伦斯在八小时内杀掉亚当。如果劳伦斯失败,两个人都会送命;劳伦斯的妻子艾莉森(莫妮卡·波特饰)、女儿也会跟着陪葬。回想泰普警探(丹尼斯·格洛弗饰)最近正在调查的谋杀案,劳伦斯意识到他和亚当即将成为下一个受害者,而他只知道这个在幕后的变态杀人狂叫“竖锯”。时间只剩下短短的几小时,他们必须克服恐惧,弄清楚精心设计的圈套。杀人狂只留下一点点线索,以及两把不起眼的手锯——尽管它不能锯断铁铐,却足以切割血肉和骨头。

1h 43m

Chinese (zh-TW)

Title

奪魂鋸

Taglines

Overview

當年輕的亞當(雷•沃納爾飾)漸漸從昏迷中醒來時,發現自己被鎖在一間破舊的地下室內,而在離他不遠的地方,還鎖著另外一個不知所措的人——勞倫斯醫生(卡利•艾維斯飾)。在他們兩個人的中間的地板上,是一名已經死去多時的男子,死屍滿身血污,手中還握著一把點三八口徑的手 槍。 亞當和勞倫斯誰也不知道自己究竟怎樣來到這個地方的,就在兩人疑惑之時,遺留在屋內的自動播放的錄音磁帶響了,磁帶命令勞倫斯必須在八小時內殺掉亞當,否則兩個人都會送命,並且勞倫斯的妻子艾莉森(莫妮卡•波特飾)和女兒也會被殺死。 這時,兩人突然明白了。他們回想起當地警局的泰普警探(丹尼斯•格洛弗飾)最近正在調查的謀殺案,兩人意識到,他們已經成了一個外號叫“堅鋸”的變態殺人狂魔的掌上玩物,並且很快也將成為下一個被殺害的受害者,時間只剩下短短的幾小時,他們必須克服恐懼,弄清楚精心設計的圈套。殺人狂只留下一點點線索,以及兩把留在地板上的不起眼的手鋸。手鋸並不能鋸斷鐵銬,但卻足以切割一個人的血肉和骨頭。

1h 43m

Chinese (zh-HK)

Title

恐懼鬥室

Taglines
血光之災 密室謎團...... 7宗懲罰遊戲...... 攞命搏過關 玩輸o左...... 就要死!
Overview

綽號「拼圖殺人狂」殺人從不親自出手,更會給受害者一個生存的機會,但必須要經過一個極度痛苦的考驗才能得救。今次兩名互不相識的阿當及哥頓,醒來發現被鐵鍊鎖在同一密室內,各自身旁都有一把鋸,地上還躺着一具吞槍自殺的男屍。殺手更威脅哥頓必須在六小時內殺死阿當,否則他的妻女便會慘遭遇害!他們誓要不惜一切,試圖逃離密室,一場慘絕人寰的死亡遊戲即將開始!

Croatian (hr-HR)

Title

Slagalica strave

Taglines
Koliko krvi morate proliti da biste preživjeli? Svaka slagalica ima svoje dijelove.
Overview

Adam se budi lancima privezan za cijev u nepoznatom podrumu. Na suprotnoj strani prostorije vezan je još jedan zatočenik, dr. Lawrence Gordon. Između njih nalazi se mrtvac u lokvi vlastite krvi, s pištoljem u ruci. Niti jedan od dva zatočenika ne zna zbog čega je otet, ali uputstva ostavljena na mikrokazeti naređuju doktoru Gordonu da ubije Adama u roku od osam sati. Ukoliko to ne uspije učiniti, ne samo da će obojica umrijeti, već će ubijeni biti i Gordonova supruga Alison i njihova kćerka. Prisjetivši se nedavne istrage umorstva koju je vodio detektiv Tapp, dr. Gordon shvaća da su on i Adam iduće žrtve poremećenog sadističkog serijskog ubojice “Jigsawa” koji otima moralno zastranjele kako bi ih naučio vrijednosti života. Sa samo nekoliko sati do ubojičinog roka, dvojac se mora boriti svim snagama kako bi spasio život, ili umrijeti pokušavajući…

Czech (cs-CZ)

Title

Saw: Hra o přežití

Taglines

Overview

Ale pěkně od začátku: Probudíte se v neznámé místnosti. Nic si nepamatujete, nic nevidíte, protože je všude tma. Cvak, rozsvítí se světla. Ležíte na špinavé podlaze ve staré vysloužilé umývárně. Proti vám stojí chlap, který také nevypadá nejlíp, a mezi vámi leží mrtvola v kaluži krve. Chcete k ní, ale nejde to. Jste za kotník připoutaní k trubce u zdi. Ještě to nevíte, ale čeká vás nejhorší noc ve vašem životě. Nejhorší, nebo poslední – a nejspíš oboje najednou. Dostali jste se do spárů vraha, který terorizuje vaše město, vraha, kterému říkají Jigsaw, vraha, který proslul bizarními způsoby likvidace svých obětí…

1h 43m

Danish (da-DK)

Title

Taglines

Overview

Langsomt kommer du til bevidsthed i ethalvmørkt, ulækkert, stinkende kældertoilet. Du er lænket til et tykt rør. I den modsatte ende af rummet får du øje på en anden person, lænket præcis som dig selv. Så opdager du liget på gulvet i midten af lokalet. Der står en kassettebåndoptager ved siden af liget. Langt udenfor din rækkevidde. I din lomme finder du et kassettebånd. Du er fanget i en modbydelig, udspekuleret fælde. Hvorfor? Hvordan slipper du løs? Én af Jer - men kun én - kan måske komme herfra i live. Det kræver, at du er i stand til at gøre noget meget, meget grimt ved dig selv og gøre noget helt forfærdeligt ved den anden. Ønsker du at leve? Ønsker du virkelig at leve?

Dutch; Flemish (nl-NL)

Title

Taglines
Hoeveel bloed zou jij vergieten om in leven te blijven?
Overview

Dr. Lawrence Gordon en Adam, twee mannen die elkaar nooit eerder hebben gezien, ontwaken vastgebonden in een smerige, oude badkamer.

1h 43m

https://www.lionsgate.com/movies/saw

English (en-US)

Title

Saw

Taglines
Live or die. Make your choice.
How much blood would you shed to stay alive?
Overview

Two men wake up to find themselves shackled in a grimy, abandoned bathroom. As they struggle to comprehend their predicament, they discover a disturbing tape left behind by the sadistic mastermind known as Jigsaw. With a chilling voice and cryptic instructions, Jigsaw informs them that they must partake in a gruesome game in order to secure their freedom.

1h 43m

Finnish (fi-FI)

Title

Taglines

Overview

Kaksi miestä herää pimeässä, hylätyssä pesuhuoneessa. Kumpikin on kahlehdittu jalastaan omalla seinustallaan. Huoneen keskellä makaa ruumis verilammikossa. Ruumiin vieressä on revolveri, kasettinauhuri ja SAHA. Kalastettuaan nauhurin miehille, Adam ja Tri Lawrence Gordon, paljastuu tilanteen järjettömyys. Tri Gordonin on tapettava Adam tai muuten hänen vaimonsa ja tyttärensä murhataan. Aikaa on neljä tuntia...

French (fr-FR)

Title

Taglines
Chaque meurtre est une pièce du puzzle
Overview

Deux hommes se réveillent enchaînés au mur d’une salle de bains. Ils ignorent où ils sont et ne se connaissent pas. Ils savent juste que l’un doit absolument tuer l’autre, sinon dans moins de huit heures, ils seront exécutés tous les deux… Voici l’une des situations imaginées par un machiavélique maître criminel qui impose à ses victimes des choix auxquels personne ne souhaite jamais être confronté un jour. Un détective est chargé de l’enquête…

1h 43m

French (fr-CA)

Title

Décadence

Taglines

Overview

Obsédé par l'idée de vouloir enseigner à ses victimes toute la valeur de la vie, un tueur en série sadique et totalement dérangé kidnappe des personnes dont la moralité est douteuse et les force à s'engager dans des jeux ignobles au péril de leur vie. Confrontée à des choix impossibles, chaque victime doit lutter pour reconquérir sa vie, au risque de mourir au milieu de la partie…

1h 44m

Georgian (ka-GE)

Title

ხერხი

Taglines

Overview

German (de-DE)

Title

Taglines
Wessen Blut wird fließen?
Overview

Ohne die leiseste Ahnung, wie sie in diesen Albtraum geraten sind, erwachen zwei Männer angekettet an gegenüberliegenden Wänden in einem Kellerverlies. Hinterlassen hat ihr Entführer lediglich eine ausgeblutete Leiche und ein Tonband, auf dem er den Gefangenen einen Ausweg anbietet. Wenn sie beweisen, dass sie bereit sind, wirklich alles für ihr überleben zu tun, haben sie die Chance, aus ihrem Verlies zu entkommen. Doch die Spielregeln des Sadisten sind gnadenlos. Wer die Freiheit will, muss sich selbst verstümmeln oder zum Mörder werden...

1h 43m

Greek (el-GR)

Title

Σε Βλέπω

Taglines

Overview

Δυο άντρες ανακτούν τις αισθήσεις τους και συνειδητοποιούν ότι βρίσκονται σε ένα υπόγειο μπάνιο, δεμένοι στον τοίχο. Το μόνο που ξέρουν είναι ότι ο ένας θα πρέπει να σκοτώσει τον άλλο, μέσα σε χρονικό διάστημα οκτώ ωρών αλλιώς θα πεθάνουν και οι δύο.

1h 43m

Hebrew (he-IL)

Title

המסור

Taglines
לחיות או למות. רק תבחר.
Overview

אדם (לי וואנדל) וד"ר לורנס גורדון מתעוררים בחדר חשוך ומוצאים עצמם כבולים לצינור בשני צידי חדר במרכז החדר גופת אדם המחזיק בידיו אקדח ורשמקול! שתי הודעות מוקלטות מגלות כי אשתו ובתו של גורדון נחטפו ויירצחו בשעה 6 בערבו של אותו יום... הדרך היחידה למנוע את הרצח הנורא היא - שגורדון ירצח את אדם לפני מועד זה... שניהם צריכים לשתף פעולה על מנת לגבור על מי ששבה אותם ולהציל את משפחתו של גורדון.

Hungarian (hu-HU)

Title

Fűrész

Taglines
Te elvéreznél az életedért?
Overview

Mit tennél meg azért, hogy mentsd az életed? A megháborodott szadista sorozatgyilkos áldozatait megszállottan az élet értékére akarja megtanítani úgy, hogy erkölcsileg szilárd embereket rabol el, és hátborzongató játékra kényszeríti őket, melynek tétje a saját életük.

1h 43m

http://www.sawmovie.com/

Italian (it-IT)

Title

Saw - L'enigmista

Taglines
Ogni puzzle ha i suoi pezzi
Overview

Due uomini si svegliano imprigionati nel covo di un feroce serial killer e dovranno dar vita ad una lotta all'ultimo sangue contro un vero e proprio genio del male, la cui pericolosità è senza uguali.

1h 40m

http://www.eaglepictures.com/Extra/miniSiti/saw/intro.html

Japanese (ja-JP)

Title

ソウ

Taglines

Overview

老朽化したバスルームで対角線上に倒れていたふたりの男ゴードンとアダム。その間には自殺死体が。足を鎖でつながれた男たちに与えられたのは、テープレコーダー、一発の弾、タバコ2本、着信用携帯電話、2本のノコギリ。犯人から告げられたメッセージは「6時間以内に相手を殺すか、自分が死ぬか」。犯人は警察に追われている連続殺人鬼ジグゾウだった。

Korean (ko-KR)

Title

쏘우

Taglines

Overview

어느 지하실. 자신들의 발목에 쇠줄이 묶인 채 마주하게 된 ‘아담’(리 와넬)과 닥터 ‘고든’(캐리 엘위스). 중앙에는 자신의 머리를 총으로 쏘고 자살한 듯한 사내가 피투성이가 되어 누워 있을 뿐, 이 둘은 자신들이 왜 잡혀왔는지, 서로가 누군지조차 모르고 있다. 주머니 속에 들어있는 테이프. 테이프에 들어있는 누군가의 메시지. 어떻게든 빠져나가려고 갖은 애를 써보지만 소용이 없다. 이제 둘은 자신들의 하루 전 기억을 더듬어 보는데. ‘고든’은 이 일이 최근 계속되고 있는 연쇄살인과 관계가 있음을 깨닫게 된다. 끔찍한 연쇄살인의 현장에 자신의 펜이 떨어져 있었고, 그 증거물을 근거로 ‘탭’형사(대니 글로버)가 자신을 찾아왔던 것. 한편, 연쇄살인을 추적하던 ‘탭’형사는 닥터 ‘고든’을 범인으로 지목하고 그 뒤를 쫓는데…

Latvian (lv-LV)

Title

Zāģis

Taglines

Overview

Lithuanian (lt-LT)

Title

Pjūklas

Taglines

Overview

Įsivaizduokite, kad vieną rytą pabundate nepažįstamame kambaryje... Neatsimenate kas vyko vakar ir kaip čia atsiradote... Būtent taip ir nutiko Adamui ir Gordonui. Priedo, jie pabunda prirakinti prie vamzdžių didžiuliame kambaryje, kurio viduryje kraujo klane guli lavonas... Ar galėtum nužudyti žmogų, kad išgelbėtum savo šeimą? Pasirodo, kad viskas - tik didžiulis žaidimas...

Norwegian (no-NO)

Title

Taglines

Overview

Ville du ofret livet for å overleve? Det er det Adam og Gordon, må vurdere når de havner i en dødelig situasjon. Bortført av en seriemorder, sitter begge gjemt i et fengsel så snedig konstruert at de kanskje ikke klarer å rømme før gjerningsmannen bestemmer at tiden er inne for å partere dem i kjent stil. Et rømningsforsøk kan ende opp med å ta livet av dem, men blir de værende er døden et faktum.

Persian (fa-IR)

Title

اره

Taglines
زندگی کن یا بمیر. تصمیمت را بگیر.
Overview

قاتل سریالی دیوانه و دگرآزار که وسواس زیادی به آموزش ارزش زندگی به قربانیان خود می‌دهد، افراد از نظر اخلاقی خیره سر را می‌رباید. پس از دستگیری، آن‌ها باید با انتخاب‌های غیرممکن در یک بازی وحشتناک بقا روبرو شوند. قربانیان باید برای به دست آوردن دوباره زندگی خود بجنگند یا در حین تلاش بمیرند...

Polish (pl-PL)

Title

Piła

Taglines
Każda układanka ma swoje części.
Overview

Film rozpoczyna się sekwencją przebudzenia młodego mężczyzny, w wannie pełnej wody. Przestraszonemu człowiekowi udaje się wyjść z wody. Po zapaleniu świateł okazuje się, że w przeciwległym rogu łazienki znajduje się inna osoba, również przykuta do rury. Przedstawia się jako doktor Lawrence Gordon (Cary Elwes), chirurg. W czasie krótkiej konwersacji na jaw wychodzą personalia młodego mężczyzny - nazywa się Adam Faulkner (Leigh Whannell) i jest z zawodu fotografem. Obaj mężczyźni są przykuci do rur zniszczonej łazienki, na środku której leży martwy człowiek w kałuży krwi. Lewa ręka nieruchomego ciała trzyma rewolwer, w prawej znajduje się odtwarzacz kasetowy. Adam i Gordon znajdują kasety magnetofonowe, ukryte w kieszeniach ich spodni. Na każdej z nich widnieje jedynie napis "odtwórz mnie".

1h 43m

Portuguese (pt-PT)

Title

Saw - Enigma Mortal

Taglines
Todo quebra-cabeças tem suas peças.
Overview

Jigsaw (Tobin Bell) é um assassino que possui uma marca registrada: ele deixa em suas vítimas uma cicatriz em forma de quebra-cabeças e faz com que elas cometam atos agonizantes para se salvarem. O detetive David Tapp (Danny Glover) é designado para investigar os assassinatos, bem como a capturar seu autor. Porém o esguio Jigsaw leva o detetive a desenvolver uma obsessão por capturá-lo.

1h 40m

Portuguese (pt-BR)

Title

Jogos Mortais

Taglines
Que os jogos comecem...
Overview

Dois homens acordam acorrentados em um banheiro como prisioneiros de um assassino em série que leva suas vítimas a situações limítrofes em um jogo macabro. Para sobreviver, eles terão de desvendar juntos as peças desse quebra-cabeças doentio.

Romanian (ro-RO)

Title

Taglines

Overview

1h 43m

Russian (ru-RU)

Title

Пила. Игра на выживание

Taglines
Жить или умереть. Сделайте свой выбор.
Overview

Адам и Гордон очнулись прикованными к трубам в огромном заброшенном помещении. Между ними труп в луже крови... Оба не понимают ни как они оказались в таком положении, ни как из него выйти. Достаточно быстро они осознают, что стали жертвой серийного маньяка, которого полицейские называют «Конструктор смерти» за его манеру ставить людей в ситуацию, где у них есть только два выхода — погибнуть самим или убить. На сей раз «изобретатель» поставил перед выбором Гордона: он должен убить Адама или его жена и дочь будут уничтожены. Расследовавший предыдущие «эксперименты» супер-изобретательного злодея детектив Тапп попытается вмешаться в ситуацию... Смогут ли Адам, Гордон и Тапп обыграть маньяка в его дьявольской игре и остаться в живых?

1h 43m

Serbian (sr-RS)

Title

Слагалица страве

Taglines

Overview

Два човека се буде везани ланцима не сећајући се како су доспели у исту просторију. Закључују да су таоци познатог серијског убице по имену „Слагалица“. Они морају да пратећи многа правила испуне серију задатака како би избегли смрт.

Slovak (sk-SK)

Title

Saw: Hra o prežitie

Taglines
Hra s pravidlami ostrými ako píla
Overview

Adam sa zrazu zobudí priviazaný reťazou k hrdzavému potrubiu v schátranej podzemnej miestnosti. V druhom rohu miestnosti je ďalšia zmätená obeť, doktor Lawrence Gordon. Medzi nimi leží, s pištoľou v ruke, mŕtvola v kaluži krvi. Ani jeden z nich nevie, prečo sa tu ocitli. Podľa záznamu na magnetofónovom páse má doktor Gordon do ôsmich hodín zabiť Adama. Keď to neurobí, obaja zomrú. Okrem toho bude zabitá aj Gordonova manželka Alison a jeho dcéra. Doktor Gordon si spomenie, že detektív Tapp nedávno vyšetroval podobnú vraždu a uvedomí si, že sa spolu s Adamom stal ďalšou obeťou psychopatického génia, ktorý si hovorí "JIGSAW". V ostávajúcich hodinách svojho života musia uprostred stupňujúcej sa hrôzy odhaliť tajomstvo zložitej skladačky svojich osudov. K tomu im vrah nechal odkaz a dve ručné pílky, ktoré nestačia na prerezanie oceľových pút, ale ktoré stačia na rezanie mäsa a kostí.

1h 39m

Slovenian (sl-SI)

Title

Žaga

Taglines

Overview

Dva neznanca se zbudita v umazani kopalnici in priklenjena na cevi. Med njima leži mrtev moški, ki v pesti stiska kasetofon in pištolo. Oba pri sebi najdeta kaseto in jo predvajata. Enemu grozijo, drugemu ne. Eden mora ubiti drugega do 6. ure zjutraj, drugače bosta umrli njegova žena in hčerka.

Spanish; Castilian (es-ES)

Title

Taglines
Todo puzzle tiene sus piezas
Overview

Dos extraños, que se despiertan en una habitación sin recordar cómo llegaron allí, pronto descubren que son peones en un juego mortal perpetrado por un famoso asesino en serie.

1h 42m

Spanish; Castilian (es-MX)

Title

El juego del miedo

Taglines

Overview

Adam se despierta encadenado a un tubo oxidado dentro de una decrépita cámara subterránea. A su lado, hay otra persona encadenada, el Dr. Lawrence Gordon. Entre ellos hay un hombre muerto. Ninguno de los dos sabe por qué está allí, pero tienen un casette con instrucciones para que el Dr. Gordon mate a Adam en un plazo de ocho horas. Recordando una investigación de asesinato llevada a cabo por un detective llamado Tapp, Gordon descubre que él y Adam son victimas de un psicópata conocido como Jigsaw. Sólo disponen de unas horas para desenredar el complicado rompecabezas en el que están inmersos.

1h 40m

Swedish (sv-SE)

Title

Taglines

Overview

Adam och Dr. Lawrence Gordon vaknar upp fastkedjade i var sitt hörn av ett rum med en död kropp mellan sig. De inser att de fallit offer för den seriemördare som gjort sig känd genom att iscensätta situationer där människorna - brickorna i spelet - tvingas döda varandra eller sig själva. Jagade av tiden inser de att de måste göra sitt val för att ta sig ur denna mardröm...

1h 40m

Thai (th-TH)

Title

เกม ตัด ต่อ ตาย

Taglines

Overview

คุณกล้าฆ่าคนเพื่อเอาชีวิตรอดไหม ชายสองคนต้องตอบคำถามนี้ เมื่อทั้งคู่ตกอยู่ในสถานการณ์อันตรายถึงตาย หลังโดนฆาตกรต่อเนื่องจับตัวไปอยู่ด้วยกัน

Turkish (tr-TR)

Title

Testere

Taglines
Yaşa veya öl. Seçimini yap.
Overview

Birbirini tanımayan iki adam köhne bir yerde, ayakları zincirle bağlı bir şekilde uyanır. Çok geçmeden kurbanlarını yanlış yola düşen insanlar arasından seçen ve onları ölümcül bir oyun oynamaya zorlayan bir seri katilin oyunun piyonları olduklarını anlarlar.

1h 43m

http://www.officialsaw.com/

Ukrainian (uk-UA)

Title

Пила

Taglines

Overview

Двоє незнайомців прокидаються в дивному підвальному приміщенні. У центрі приміщення - труп чоловіка з простреленою головою і зброєю в слабнуючий руці. Вони ж прикуті до стін ланцюгами за щиколотки. Обидва не знають, як там опинилися. Дотягнутися до зброї не можна інакше, як позбувшись від ланцюга. Позбутися від ланцюга не можна інакше, окрім як відпилявши ногу. Часу - обмаль. Але досить, щоб реконструювати ланцюжок дивних подій, які призвели кожного з них туди, де вони зараз опинилися...

1h 42m

Uzbek (uz-UZ)

Title

Arra

Taglines

Overview

Vietnamese (vi-VN)

Title

Lưỡi Cưa

Taglines
Mọi miếng ghép đều có phần của nó.
Overview

Bạn có giết người để được sống không? Đó là điều mà hai người đàn ông tự hỏi khi họ bị một tên sát nhân hàng loạt bắt cóc và phải hợp sức trong một tình huống chết chóc.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login