American Madness (1932)
← Back to main
Translations 11
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Американска лудост |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Щатите, 30-те години, периодът на Голямата депресия. Бордът на директорите на банката на Томас Диксън иска Диксън да подаде оставка. Той обаче отказва да изпълни исканията на борда. Една нощ от банката са откраднати 100 000 долара. Заподозрян е Мат Браун, служител назначен от Диксън. Той има алиби, но отказва да го съобщи, защото ще навреди на Диксън. Всъщност в обира е забъркан Сирил Клуе, който във въпросната вечер е бил на тайна романтична вечеря със съпругата на Томас Диксън. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
美国疯狂 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tijdens de crisis in de jaren '30 van de vorige eeuw, wil de raad van bestuur van de Thomas Dickson's bank dat Dickson fuseert met de New York Trust en zelf aftreedt. Dickson weigert dat. Op een nacht wordt de Dickson's bank beroofd van $100.000. De verdachte, Matt Brown, is een ex-gevangene die Dickson had aangesteld als hoofdkasbediende. Brown weigert te vertellen waar hij die nacht was, en dat terwijl hij toch twee getuigen heeft die zijn alibi kunnen bevestigen, namelijk Mrs. Dickson en zijn collega Cyril Cluett. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
American Madness |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Socially-conscious banker Thomas Dickson faces a crisis when his protégé is wrongly accused of robbing the bank, gossip of the robbery starts a bank run, and evidence suggests Dickson's wife had an affair... all in the same day. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Ruée |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans les années 30, pendant la Grande dépression, Thomas Dickson, banquier, doit faire face a son conseil d'administration frileux, alors qu'il veut faire circuler l'argent qui lui est confié. De plus, sa femme le trompe avec le caissier principal, qui fomente un hold-up. Mais Matt, un ancien prisonnier auquel il a donne une seconde chance, déjouera tous les pièges et parviendra a sauver la banque de la faillite. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Tag an dem die Bank gestürmt wurde |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Während der Wirtschaftskrise in den USA gerät der rechtschaffene Bankpräsident Tom Dickson in eine Intrige, die ihn sowohl seinen Arbeitsplatz als auch seine Ehe kostet. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La follia della metropoli |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una banca sta per fallire. I suoi clienti, tutt'altro che spaventati, invece di prelevare in tutta fretta, si ingegnano a trovar denaro per depositarvelo. Così la banca si salva. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
미국의 광기 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Loucura Americana |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La locura del dólar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tom Dickson ha sido durante 25 años el leal y honrado presidente de un banco. Ante la caída de la bolsa, la junta directiva le arrebata el poder y exige la devolución de los préstamos. Un empleado del banco sin escrúpulos y un presunto robo de cinco millones de dólares ponen su carrera y su matrimonio al borde del desastre. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Panik |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|