Translations 13
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
双城记 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Het spannende verhaal van Dr. Manette, die ontsnapt aan de verschrikkingen van de beruchte Bastille-gevangenis in Parijs. De actie wisselt tussen Londen en Parijs aan de vooravond van de revolutie, waar we getuige zijn van 'de beste tijden en de slechtste tijden': liefde, hoop, de onverschillige Franse aristocraten en de terreur van een revolutionair burgerleger dat wraak wil nemen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Tale of Two Cities |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
The exciting story of Dr. Manette, who escapes the horrors of the infamous Bastille prison in Paris. The action switches between London and Paris on the eve of the revolution where we witness 'the best of times and the worst of times' - love, hope, the uncaring French Aristocrats and the terror of a revolutionary citizen's army intent on exacting revenge. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Marquis de Saint-Évremont |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En 1789, Lucie Manette, dont Sydney Carton vient de s'éprendre, aime Charles Darney, neveu du tyrannique Marquis de Saint-Évremont. Celui-ci, responsable de la mort d'un enfant, sera tué par le père de ce dernier. En outre, la Révolution française gronde et bientôt, ce sera la Prise de la Bastille... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Flucht aus Paris |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nach dem romantischen Historienroman von Charles Dickens: Die Geschichte eines englischen Rechtsanwalts, der während der Französischen Revolution unter Lebensgefahr Menschen vor dem Schafott rettet. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le due città |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
두 도시 이야기 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
프랑스 혁명이라는 역사적 사건을 배경으로 가난한 사람들의 삶과 귀족의 폭압 정치, 복수의 광기 등을 생생하게 묘사한 역사소설이자, 한 남자가 가슴속 깊이 간직한 사랑, 아름답지만 비극적인 희생과 염원을 담은 숭고한 사랑 이야기 |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Повесть о двух городах |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Адвокат Сидни Картон — уставший от мира, разочарованный алкоголик, который удалился от жизни во всех её проявлениях, пока он не влюбляется в Люси Манетт, дочь французского революционного политического заключённого. Она, между тем, думает о нём только как о друге и выходит замуж за Чарльза Дарнея, потомка французских аристократов. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Historia de dos ciudades |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Londres y París. Cuando Lucía viaja con su padre a Inglaterra, conoce a varios hombres que se enamoran de ella, entre ellos Sidney, un abogado inglés. Pero ella se casa con Carlos y ambos viven felices en Londres. Mientras tanto, en París, el caos y la agitación previos a la Revolución (1789) se adueñan de las calles. A pesar de ello, Carlos debe ir a París, pues van a condenar a alguien por su culpa y ha de impedirlo. Una vez allí, es encarcelado y condenado a morir en la guillotina. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Historia de dos ciudades |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Londres y París. Cuando Lucía viaja con su padre a Inglaterra, conoce a varios hombres que se enamoran de ella, entre ellos Sidney, un abogado inglés. Pero ella se casa con Carlos y ambos viven felices en Londres. Mientras tanto, en París, el caos y la agitación previos a la Revolución (1789) se adueñan de las calles. A pesar de ello, Carlos debe ir a París, pues van a condenar a alguien por su culpa y ha de impedirlo. Una vez allí, es encarcelado y condenado a morir en la guillotina. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I skuggan av giljotinen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ett par dubbelgångare - den ena en f.d. fransk aristokrat och den andra en alkoholiserad engelsk advokat - förälskar sig i samma kvinna mitt i den franska revolutionens oroligheter. Från Charles Dickens roman "Två städer". |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Повість про два міста |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Дія фільму відбувається в кінці 18-го століття під час Французької революції. Адвокат Сідні Картон — втомлений та розчарований алкоголік, який віддалився від життя у всіх його проявах, поки він не закохується в Люсі Манетт, дочку французького революційного політичного в'язня. Вона, між тим, думає про нього тільки як про приятеля і виходить заміж за Чарльза Дарнея, нащадка французьких аристократів. |
|
||||
|