Detour (2013)
← Back to main
Translations 12
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
迂回 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一个高功率的午餐会上的道路上,侃侃而谈的广告人·杰克逊桤木集思广益,他的下一个大螺距时,他傻了眼大自然。破坏性的泥石流吞噬了,他半夜醒来,黑暗中。独自一人下一个雪崩的泥,他肯定救援让位给一个可怕的现实,没有一个人来。随着氧和时间的流逝,杰克逊攀附着他留下未完成的生命。开口他的衣服和勘察有限的工具,他在他的处置,杰克逊拒绝去束手就擒。超出了他的身体和心理的界限,推动自己,他必须问自己的终极问题:你会怎么做才能生存? |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Opgesloten binnen zijn auto door een plotse aardverschuiving op een bergflank, bevindt de vlotte sprekende Jackson Alder zich plotseling in een situatie zonder enige uitweg. Zonder hoop op redding, moet hij zijn kansen uitdagen; vechten tegen Moeder Natuur voor zijn overleving. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Detour |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Trapped inside his car by a mudslide, smooth talking Jackson Alder suddenly finds himself in a situation he can't talk his way out of. With no hope of rescue, he must defy the odds; battling Mother Nature for his survival. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Détour |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pris au piège dans sa voiture suite à une coulée de boue, Jackson Alder va devoir lutter pour sa survie. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Die Umleitung sollte Jackson Alder eigentlich nicht weiter von seinem Heimweg abgebracht haben. Doch als bei starkem Regen ein Erdrutsch eine Schlammlawine auslöst und sein Auto unter Massen von Erde begräbt, werden die Karten neu gemischt. Der sonst so redegewandte Jackson kann sich nun nicht mehr aus dieser Ausnahmesituation herausreden – er sieht sich mit seinem nackten Kampf ums Leben konfrontiert. Orientierungslosigkeit, Panikattacken, Überlebensstrageien lösen einander ab, und zwischen Hoffen und Verzweifeln wird die Atemluft immer knapper. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Παγιδευμένος μέσα στο αυτοκίνητό του από κατολίσθηση, ο Τζάκσον Άλντερ βρίσκεται ξαφνικά σε μια κατάσταση που δεν μπορεί να βρει διέξοδο. Χωρίς ελπίδα διάσωσης, θα πρέπει να αψηφά τις πιθανότητες; ή να παλέψει με τη Μητέρα Φύση για την επιβίωσή του; |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zakleszczony |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jackson Alder, jadąc krętą drogą w górach, trafia na osuwisko i zostaje żywcem pogrzebany pod zwałami ziemi w swoim aucie. Spróbuje wykorzystać wszystkie swoje umiejętności, by wygrać z matką naturą, choć czasu ma coraz mniej... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Detour: Rota 666 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ao retornar para Los Angeles em um reboque através do deserto, o motorista Neil convence seus amigos Tara, harmonia, Loopz, Michelle, Lee e Cashie de fazer um desvio para uma mina isolado onde poderia ter uma plantação de peyote. O proprietário de um posto de gasolina aconselha o grupo a não ir para o lugar, mas o Neil teimoso não prestar atenção às suas palavras. Durante a condução em uma estrada secundária, Neil vê uma menina e destrói o carro em uma rocha. Ele decide voltar a pé para a estação de gás para chamar um caminhão de reboque, enquanto Michelle e Lee subir um morro tentando conseguir sinal para seus telefones celulares. Quanto mais cedo os adolescentes acham que eles estão sob o cerco de um grupo de canibais deformadas sádicos e eles têm que lutar para sobreviver. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Объезд |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Джексон Олдер никак не предполагал, что эта поездка на автомобиле обернется борьбой за выживание. Фильм «Объезд» (Detour) рассказывает о драматической ситуации, в которой оказался этот человек. В пути герой триллера «Объезд» из-за оползня попал в ловушку на дороге и стал пленником своего автомобиля. Без какой-либо надежды на помощь со стороны, ему придется бросить вызов обстоятельствам и силам природы и что есть сил бороться за свое спасение. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Detour |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Atrapado dentro de su coche por un corrimiento de tierra, Jackson Alder se encuentra en una situación de la que no puede salir mediante su labia y don de gentes. Sin esperanza de ser rescatado, deberá luchar contra la naturaleza para sobrevivir. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Detour |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Atrapado dentro de su auto por un deslizamiento de lodo, Jackson Alder se encuentra de repente en una situación de la que no puede salir. Sin esperanza de rescate, debe desafiar las probabilidades; luchando contra la Madre Naturaleza por su supervivencia. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Об’їзд |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Потрапивши під оповзень, Джексон Олдер становиться бранцем свого автомобіля. Залишившись без надії на порятунок, він змушений боротися за своє життя… |
|
||||
|