Anchors Aweigh (1945)
← Back to main
Translations 21
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lleveu àncores! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gene Kelly i Frank Sinatra són dos mariners de personalitats oposades: un (Sinatra) és tímid i una mica ingenu, mentre que l'altre (Kelly) és un home de món. Tots dos viuran mil peripècies a la ciutat de Los Angeles. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
起锚 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
"约瑟夫(吉恩·凯利 Gene Kelly 饰)是一名海军士兵,一场意外中,他救了一个名为克莱斯(弗兰克·辛纳特拉 Frank Sinatra 饰)的男人。约瑟夫的英勇壮举让他得到了为期四天的休假,这也就意味着,约瑟夫终于可以前往好莱坞,去见一见在那里的阔别已久的女朋友了。 约瑟夫想要和女友享受一段甜蜜的二人时光,可克莱斯却死皮赖脸的跟在他的身边,这让约瑟夫感到十分抓狂。无家可归的小男孩丹恩的出现缓和了两人之间的气氛,渐渐的,约瑟夫和克莱斯成为了挚友。某日,克莱斯在一家夜总会里邂逅了在那里卖唱的歌女苏珊(凯瑟琳·格雷森 Kathryn Grayson 饰),他坠入了情网。无奈苏珊却看上了英俊高大的约瑟夫。" |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Orlov i Hollywood |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Joe og Clarence er to sømænd, der har et par dages ferie i Hollywood. Joe ønske at more sig og mødes med sin kæreste, Lola. Clarence på den anden side ønsker blot at møde en pige. De støder på en lille dreng, der er løbet væk hjemmefra. De følger ham hjem og møder her hans smukke tante Susan. Clarence forelsker sig straks i hende og beder Joe om hjælp til at få Susan til at falde for ham. Men snart forelsker Joe sig også i Susan. Hvad skal han nu gøre? |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hij redde zijn leven, ze werden onderscheiden en nu hebben ze vier dagen verlof. Tijd om meiden te versieren. Ze ontmoeten een kleine jongen die bij de marine wil en een leuke tante heeft, aan wie ze een auditie beloven bij de beroemde José Iturbi. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Anchors Aweigh |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Two sailors, Joe and Clarence have four days shore leave in spend their shore leave trying to get a girl for Clarence. Clarence has his eye on a girl with musical aspirations, and before Joe can stop him, promises to get her an audition with José Iturbi. But the trouble really starts when Joe realizes he's falling for his buddy's girl. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Escale à Hollywood |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Deux marins en escale à Hollywood vont rencontrer deux âmes soeurs sur fond de musique et de danse. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Urlaub in Hollywood |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die Matrosen Joe und Clarence erhalten nach langer Zeit auf See vier Tage Landurlaub in Hollywood. Joe, der größte Casanova, will seinem schüchternen Freund ein Mädchen beschaffen. Es dauert nicht lange, da begegnen die Matrosen der temperamentvollen Susan, die von einer Karriere als Sängerin träumt. Da sich beide in das schöne Mädchen verlieben, bleiben amüsante Verwicklungen nicht aus. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Βίρα τις άγκυρες |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Δύο ναυτικοί, ο Τζο και ο Κλάρενς έχουν τέσσερις ημέρες άδεια για να την περάσουν στην ακτή προσπαθώντας να βρουν κορίτσι για τον Κλάρενς. Ο Κλάρενς βλέπει ένα κορίτσι με μουσικές φιλοδοξίες και πριν ο Τζο να τον σταματήσει, υπόσχεται να της κλείσει ακρόαση με τον José Iturbi. Αλλά το πρόβλημα ξεκινά πραγματικά όταν ο Joe αντιλαμβάνεται ότι ερωτεύεται το κορίτσι του φίλου του. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
הרימו עוגן |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
שני מלחים מאוניית מלחמה העוגנת בנמל בלוס אנג'לס, יוצאים לחופשה בת ארבעה ימים, אותה הם מעבירים בהוליווד. ג'וזף בראדלי (ג'ין קלי) הבטיח לחברו הביישן קלארנס דוליטל (פרנק סינטרה), כי יכיר לקלארנס את כל כוכבניות הקולנוע הזוהרות, אותן לכאורה הוא מכיר כל כך טוב. למעשה השחקנית היחידה אותה מכיר ג'וזף, היא השחקנית מתחילה בשם סוזאן אבוט (קתרין גרייסון). הוא מצליח לארגן לסוזאן מבחנים אצל מוזיקאי ידוע, אבל כאשר סוזאן מעוניינת להשיב לו טובה בדרך רומנטית, בראדלי מנסה לתמרן את הבחורה כך שתחבור לקלארנס. אך קלארנס כבר שם את עינו על נערה מברוקלין (פמלה בריטון). כמו כן מעורב בתוכנית הילד דונלד מרטין , שברח מבית יתומים (דין סטוקוול). |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Horgonyt fel! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Két tengerész - egy nagyvilági kalandor és naiv cimborája - hajóútja során rövid kimaradást kap és beveszi magát a nagyvárosba, Los Angelesbe. A románcra vágyó cimborák hamarosan a szerelem hálójában találják magukat - de korántsem ott, ahol várnánk, a vigalmi negyedben... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Due marinai e una ragazza |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Due marinai in vacanza, pronti a salpare da Los Angeles, fanno amicizia con un ragazzino che vuole arruolarsi in Marina come loro e, nel frattempo, si contendono le grazie, a passo di danza, di una bellina del posto. Fu la prova generale del bellissimo Un giorno a New York girato 4 anni dopo dai due attori. Piacevole, ben recitato e danzato, con gradevoli canzoni di Styne e Cahn. Divertente numero di G. Kelly che balla con Jerry, il topolino dei cartoon di Hanna e Barbera su coreografia di Stanley Donen. Ridistribuito come Canta che ti passa. Oscar alle musiche di George Stoll. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
닻을 올리고 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
전쟁에서 무공을 세워 특별 휴가를 받은 두 병사의 이야기. 여자에 관해서는 완전 쑥맥인 클레어런스(프랑크 시나트라)와 그와는 정반대의 성향인 조셉(진 켈리). 조는 여자 친구를 만나러 가지만 달리 할게 없는 클레어렌스는 그를 졸졸 따라 다닌다. 여자 사귀는 방법을 묻기도 하고... 그러던 중 경찰에게 끌려가는 어린아이를 발견하는데 그 아이는 해병이 너무 좋아 군에 입대를 하고 조르고 겨우 달래어 집에 데려다 주다가 보호자인 이모를 만나게 된다. 그 아이의 이모는 배우 지망생이었고 클레어렌스는 그녀, 수잔을 좋아하게 된다. 조는 클레어런스와 수잔을 맺어주려 노력하지만 그녀는 조를 좋아한다. 어느덧 수잔에게 이끌리는 조, 하지만 클레어런스를 생각하고 선뜻 행동으로 옮기지 못한다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Marujos do Amor |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Dois marinheiros, um ingênuo, e outro experimentado nos caminhos da vida, em liberdade, e em Los Angeles, é o cenário para este filme musical. E encontram uma simpática garota que tem uma bela voz. E também tem um filho, um garoto de 7 anos, que é um verdadeiro fanatico pela marinha. E para emoldurar tudo o grande maestro José Iturbi. Nas ondas da música... Risos e Romance! Dois marinheiros perdidos de amor em uma licença de quatro dias de diversão e frivolidade! |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Marujos do Amor |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Dois marinheiros, um ingênuo, e outro experimentado nos caminhos da vida, em liberdade, e em Los Angeles, é o cenário para este filme musical. E encontram uma simpática garota que tem uma bela voz. E também tem um filho, um garoto de 7 anos, que é um verdadeiro fanatico pela marinha. E para emoldurar tudo o grande maestro José Iturbi. Nas ondas da música... Risos e Romance! Dois marinheiros perdidos de amor em uma licença de quatro dias de diversão e frivolidade! |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ridicați ancora! |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Joe și Clarence sunt doi marinari care petrec câteva zile în Hollywood. Tot ce își dorește Joe este să se simtă bine și să petreacă timpul cu femeia visurilor lui, Lola. Spre deosebire de Clarence, care își dorește să întâlnească orice fată. Cei doi întâlnesc un băiețel care a fugit de acasă și vrea să plece cu ei pe mare. Joe și Clarence îl iau pe copil acasă, iar curând o întâlnesc pe mătușa copilului, tânăra și frumoasa Susan. Clarence se îndrăgostește de ea și îi cere lui Joe să îl ajute să o facă pe femeie să-l placă. Dar la scurt timp Joe se îndrăgostește și el de Susan... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Поднять якоря |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Фильме, где смешались живые актеры и мультипликация. Два моряка ищут в Голливуде очаровательных юных кинозвезд, а находят любовь, танцуют с мышонком из мультфильма, помогают юной звезде найти себя – и все за это за время одной увольнительной на берег. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Levando anclas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gene Kelly y Frank Sinatra son dos marineros de personalidades opuestas: uno (Sinatra) es tímido y un tanto ingenuo, mientras que el otro (Kelly) es un hombre de mundo. Ambos vivirán mil peripecias en la ciudad de Los Ángeles |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Leven anclas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gene Kelly y Frank Sinatra son dos marineros de personalidades opuestas: uno (Sinatra) es tímido y un tanto ingenuo, mientras que el otro (Kelly) es un hombre de mundo. Ambos vivirán mil peripecias en la ciudad de Los Ángeles. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Säg det med sång |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Två sjömen - en världsvan man och hans naive kompis - har permission i Hollywood. Kärlek lockar den kärlekskranka duon, men inte där de väntar sig. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gönül Kimi Severse |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
İki denizci, Joe ve Clarence, dört gün süren bir kıyı izninde, Clarence için bir kız ayarlamaya çalışırlar. Clarence'ın müzikal özlemleri olan bir kızda gözü vardır ve Joe ona engel olamadan kıza onu José Iturbi ile seçmelere götüreceğine söz verir. Ama asıl sorun Joe'nun kıza aşık olduğunu fark etmesiyle başlar. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Підняти якорі |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|