Traducciones 2
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Official Officers |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
The kids in the tenements have no place to play except in streets where traffic is a hazard. Mickey gets the idea of building barricades to give our gang space to play at an intersection, but a beat cop, the nasty "Hard-Boiled" McManus, puts a quick end to that. A sympathetic constable and a detective who has kids of his own give our gang a chance to help law enforcement. The little rascals wear uniforms and keep an eye on things: Joe, for instance, eyes the bananas at Tony's fruit stand. When the now-fired McManus returns and seeks revenge, the junior police force and their adult colleagues are put to the test. |
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Настоящие полицейские |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Детям в многоквартирных домах негде играть, кроме как на улицах с опасным движением. Микки приходит в голову идея построить баррикады, чтобы дать банде место для игр на перекрёстке, но полицейский, неприятный «крутой» Макманус, быстро кладёт этому конец. Сочувствующий констебль и детектив, у которого есть собственные дети, даёт банде шанс помочь правоохранительным органам. Пострелята носят униформу и следят за вещами: Джо, например, следит за бананами на фруктовом киоске Тони. Когда теперь уже уволенный Макманус возвращается и жаждет мести, юные полицейские и их взрослые коллеги подвергаются испытанию. |
|
||||
|