Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fright to the Finish |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
At Halloween, Olive Oyl is reading ghost stories to Popeye and Bluto. Popeye scoffs. Bluto decides to take advantage of this by pretending to go home, then staging various pranks. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Je n’ai pas peur (Trèfle de plaisanterie) |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
À Halloween, Olive Oyl lit des histoires de fantômes à Popeye et Brutus. Popeye se moque. Brutus décide d’en profiter en faisant semblant de rentrer chez lui, puis en mettant en scène diverses farces. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Paura dei fantasmi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Assustada até o Fim |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Olívia está lendo histórias de fantasmas para os meninos. Popeye zomba; Brutus decide tirar vantagem disso encenando várias brincadeiras (um homem sem cabeça, um esqueleto e um fantasma). Ele coloca a culpa em Popeye e depois consola Olívia. Popeye retalia ao ficar invisível, graças a um pote de creme invisível. |
|
||||
|