Translations 12
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
猫与金丝雀 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Od smrti milionáře Cyruse Normana uplynulo 10 let. Jeho zmocněnec Cosby svolal šesti pozůstalých do Cyrusová sídla v New Orleans, aby vyslechli poslední vůli zesnulého. Na zklamání ostatních je Joyce jedinou dědičkou, ale kvůli příznakům šílenství v rodině byl napsán i druhý závěť pokud šílenství podlehne i Joyce. To pro ni znamená nebezpečí. Náhle se objeví Cyrusová služka paní Lu a oznámí jim, že duchové jí řekli o jednom úmrtí přes nadcházející noc. Následně je varuje Hendrick, strážce z nedalekého vězení, že utekl vraždící maniak zvaný "Kočka". Pro Cyrusových pozůstalých to všechno znamená noc plnou vražd, záhad a intrik ... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Cat and the Canary |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Ten years after the death of millionaire Cyrus Norman, his will is to be read out to his six relatives, including Joyce Norman and Wally Campbell. Organized by Norman's lawyer, Crosby, the six meet at Norman's eerie New Orleans Gothic mansion. During the reading, the superstitious housekeeper declares that someone will be dead by midnight. Wally fears for Joyce when she is declared the sole inheritor, but all are alarmed when Crosby turns up dead. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Mystère de la maison Norman |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dix ans après la mort d'un milliardaire, son avocat réunit dans une maison les 6 héritiers potentiels de sa fortune pour la lecture du testament. Joyce est la seule bénéficiaire mais si elle est atteinte par la folie dont souffraient certains de ses ancêtres, une seconde clause figure en faveur des autres héritiers. Cela va mettre la jeune fille dans une situation délicate et d'autant plus qu'un gardien de prison vient annoncer l'évasion d'une proche prison d'un tueur sadique. La nuit s'annonce pleine de danger, de morts et d'intrigues pour Joyce et les autres héritiers. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Erbschaft um Mitternacht |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Zehn Jahre sind vergangen seit der Millionär Cyrus gestorben ist. Cosby, der Anwalt des Verschiedenen, hat die sechs verbliebenen Verwandten von Cyrus in dessen Herrenhaus berufen, um den letzten Willen des Verstorbenen zu verlesen. Zur großen Enttäuschung der übrigen Fünf, ist Joyce die Alleinerbin des Vermögens. Allerdings hat es in der langen Geschichte der Familie bereits einige Wahnsinnige gegeben und sollte Joyce ebenfall verrückt sein, so hat sie keinen Anspruch mehr auf das Erbe. Joyces Verwandte versuchen jetzt natürlich alles daran zusetzen die potentielle Erbin als Verrückte dastehen zu lassen, um selber an den Nachlass zu kommen. Die Tatsache, dass sich ein entflohener Mörder in der Gegend befindet, scheint die Pläne der übrigen fünf Angehörigen zu begünstigen... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il fantasma di mezzanotte |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dieci anni dopo la morte del miliardario Cyrus Norman, in una tetra villa di New Orleans i parenti di questo si riuniscono per la lettura del testamento. L'eredità viene assegnata a Joyce, ma cambierà beneficiario se costei sarà giudicata pazza oppure verrà assassinata entro 24 ore. Le cose si complicano quando viene annunciato che un malato di mente, il Gatto, è appena scappato dal manicomio. La vita di Joyce è in pericolo, ma a proteggerla c'è il pavido Wally Campbell. Prima della fatidica scadenza vengono commessi numerosi e inspiegabili delitti. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
고양이와 카나리아 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
گربه و قناری |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
هنگامی که یک خانواده عجیب و غریب در دهمین سالگرد مرگ عمویشان به خاطر خواندن وصیت نامهاش در عمارت دورافتاده و رو به زوال او گرد هم میآیند، به دنبالش قتل و جنون میآید. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Gato e o Canário |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Parentes de um milionário excêntrico reúnem-se em sua mansão assustadora no 20º aniversário da sua morte para a leitura de seu testamento. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Кот и канарейка |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Рука в черной перчатке стирает пыль с надгробного камня родовой могилы. Богатый владелец замка Сайрус Уэст пишет завещание, запечатывает их в двух конвертах и ставит обязательным условием открыть их лишь спустя десять лет после его смерти. Таким образом, его наследники оказываются в положении кота, сидящего перед канарейкой. Наконец пробил час обнародования завещания. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El gato y el canario |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Veinte años después de la muerte de un excéntrico multimillonario su familia es llamada para la lectura de su testamento. De hecho, se trata de una grabación hecha de él mismo realizada antes de su muerte, donde nombra como su heredera a su familiar más lejano. La única condición impuesta es que mantenga la mente sana, pero por la noche la aparición de fantasmas hará que todos empiecen a dudar de su cordura. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
En fasansfull natt |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Några nervösa personer har samlats i ett gammalt hus för att vid midnatt lyssna till uppläsandet av ett testamente, samtidigt som en galning smyger omkring i byggnaden. |
|
||||
|