Translations 8
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The High and the Flighty |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Salesman Daffy Duck comes upon a farm, the site of Foghorn Leghorn's ongoing feud with the barnyard dog, and proceeds to sell Foghorn and the dog contraptions to continue their violent, mutual heckling. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Blagues dans le coin-coin |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Le vendeur Daffy Duck arrive sur une exploitation agricole, lieu d'une querelle en cours entre Charlie le coq et le chien de basse-cour, et commence la vente de produits pour qu'ils poursuivent leur violent, chahut mutuel. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Az ügynök blamája |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Az árus Dodó kacsa egy farmra érkezik, ahol Bóbita és az udvari kutya folyamatos viszálya zajlik, és eladja Bóbitának és a kutyának azokat a szerkezeteket, amelyekkel folytatni tudják erőszakos, kölcsönös heccelésüket. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Scherzi da papero |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chmury nad podwórkiem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kogut Leghorn i podwórkowy pies jak zwykle toczą ze sobą wojnę. Na farmie pojawia się akwizytor firmy Ace Novelty, kaczor Daffy. Zaczyna on sprzedawać zarówno Leghornowi,... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Надменные и ветренные |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bromista burlado |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El Pato Lucas llega a una granja como vendedor ambulante, justo cuando tiene lugar una pelea del Gallo Claudio con el perro del corral. |
|
||||
|