Translations 4
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Целувам ви ръка, госпожо |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Лорънс Жерар току-що се е развела. На главата й е ужасният й любовник Пърси Таландие, когото тя търпи само заради парите му и заради това, че й се подчинява за всичко. Погледът на дамата се спира на симпатичния грах Лерски, който обаче работи като сервитьор в този момент. Когато Лорънс разбира, че новият й любим е сервитьор веднага го разкарва, защото си мисли, че той я е излъгал за благородническото си потекло. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
夫人,让我吻你的手 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I Kiss Your Hand, Madame |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Laurence Gerard has just divorced. While leading fat lover Talandier by the nose, She meets the count Lerski, who now works as waiter but do not tell her. When she hears from her husband he is a waiter, she thinks Lerksi lies and throws him out. |
|
||||
|
German (de-AT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ich küsse Ihre Hand, Madame |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der russische Graf Lerski lebt im Pariser Exil, wo er seinen Lebensunterhalt als Kellner verdient. Eines Abends lernt er die mondäne, frisch geschiedene Laurence kennen und geht mit ihr aus. Als diese jedoch erfährt, dass ihr Geliebter nur ein Kellner ist, glaubt sie, einem Hochstapler aufgesessen zu sein, bricht die Beziehung empört ab und demütigt ihn öffentlich. Doch dann findet sie heraus, dass Lerski wirklich ein verarmter Adeliger ist, und setzt alles daran, ihn zurückzugewinnen. |
|
||||
|