Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
杀手的童话 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
职业杀手高守手段高强,深得女老板ICE赏识,不意激起另一杀手王昌的妒恨。高守偶遇初出茅庐的女杀手如枫,并在对方的胁迫下带其逃离现常警官董辉保护的污点证人在开庭时被高守乔装的法官当众击杀,董辉对高守锲而不舍的追寻。高守在一次任务中意外失手,ICE按照杀手组织规则指派如枫刺杀失败者,而已经对警方大开杀戒的王昌和步步紧逼的董辉亦将矛头对准高守。... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Taste of Killing and Romance |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
An experienced assassin considers giving up his profession when he meets his society's newest recruit. He soon falls in love with this female assassin who donates her fees to the church. Soon the couple are being chased both by the police and the society which hires them. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hard Killers |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der altgediente Auftragskiller Ko Sau wird von der jungen Profikillerin Yu-Feng während ihres ersten Auftrages kurzzeitig als Geisel genommen. Als sich die Beiden erneut zufällig über den Weg laufen entwickelt sich eine Freundschaft aus der schließlich eine Beziehung wird. Weder Ko Sau noch Yu-Feng wissen, womit der jeweils andere sein Geld verdient. Als die Polizei Ko Sau auf die Schliche zu kommen scheint, beschließt dieser aus dem Geschäft auszusteigen. Da seine Auftraggeber Angst haben, Ko Sau könnte sie bei der Polizei belasten, beschließen sie Ko Sau aus dem Weg zu räumen und erteilen Yu-Feng den Auftrag dazu... |
|
||||
|